Lyrics and translation Cevlade - Amen
Humanidad,
he
aquí
mi
palabra
Человечество,
вот
мое
слово
Tal
como
os
lo
anuncié
hace
mucho
tiempo
Как
я
и
обещал
тебе
давным-давно
¿Quién
si
no
yo?
Кто,
если
не
я?
Enviaré
tormentas
catástrofes
y
enfermedades
Я
нашлю
бури,
катастрофы
и
болезни
Barreré
con
sus
ciudades
destruiré
sus
hogares
Смету
твои
города,
разрушу
твои
дома
Perderán
sus
ideales,
tendrán
trabajos
desiguales
Ты
потеряешь
свои
идеалы,
будешь
выполнять
неравную
работу
Haré
que
pocos
vivan
bien
y
millones
padezcan
miles
de
males
Я
сделаю
так,
что
немногие
будут
жить
хорошо,
а
миллионы
будут
страдать
от
тысяч
бед
El
hombre
no
tendrá
nombre
Человек
не
будет
иметь
имени
Sólo
tendrá
hambre
y
sed
de
sangre
valdrá
por
lo
que
se
compre
У
него
будет
только
голод
и
жажда
крови,
он
будет
стоить
столько,
сколько
за
него
заплатят
Temerán
al
uniforme
humillaré
yo
a
los
más
nobles
Ты
будешь
бояться
униформы,
я
унижу
самых
благородных
Siempre
estarán
disconformes
tendrán
un
vacío
enorme
Ты
всегда
будешь
недовольна,
у
тебя
будет
огромная
пустота
Instalaré
en
cada
uno
una
semilla
de
envidia
Я
посею
в
каждом
семя
зависти
Haré
que
luchen
los
hermanos
Chile,
Perú
y
Bolivia
Я
заставлю
сражаться
братьев:
Чили,
Перу
и
Боливию
Los
hombres
serán
recursos
de
los
con
más
recursos
Люди
станут
ресурсами
для
тех,
у
кого
больше
ресурсов
Habrá
grupos
absurdos
con
fe
en
cambiar
al
mundo
Появятся
абсурдные
группы,
верящие
в
изменение
мира
Ellos
prolongarán
sin
proponérselo
el
conflicto
Они,
сами
того
не
желая,
продлят
конфликт
Que
risa
que
me
dan
si
hasta
confían
en
Benedicto
Как
же
они
меня
смешат,
они
даже
верят
в
Бенедикта
Es
que
obro
de
manera
misteriosa
Ведь
я
действую
таинственным
образом
Río
porque
el
pan
de
cada
día
es
que
no
haya
pan
en
la
mesa
Я
смеюсь,
потому
что
хлеб
насущный
- это
отсутствие
хлеба
на
столе
Despliego
plagas,
miedo,
llagas
en
los
dedos
Я
насылаю
эпидемии,
страх,
язвы
на
пальцах
El
trabajo
es
humillante
y
aún
creen
en
el
credo
Работа
унизительна,
и
ты
все
еще
веришь
в
кредо
Aún
creen
en
el
clero
aunque
de
sus
niños
abusen
Ты
все
еще
веришь
в
духовенство,
хотя
они
злоупотребляют
твоими
детьми
Ustedes
solitos
se
echan
en
su
hombro
las
cruces
Ты
сама
взваливаешь
на
свои
плечи
кресты
Yo
soy
el
camino
la
verdad
y
la
vida
Я
- путь,
истина
и
жизнь
Verlos
rezar
con
tanta
fe
es
la
mierda
más
divertida
Видеть,
как
ты
молишься
с
такой
верой
- это
самое
забавное
дерьмо
No
entretiene
ver
que
se
amen
sólo
pa'
sufrir
las
pérdidas
Мне
неинтересно
видеть,
как
вы
любите
друг
друга,
только
чтобы
потом
страдать
от
потерь
Devuelvo
su
esperanza
sólo
pa'
otra
vez
quitársela
Я
возвращаю
твою
надежду,
только
чтобы
снова
отнять
ее
Tendrán
sequías,
hambrunas
y
pestes
У
тебя
будут
засухи,
голод
и
мор
Escasez
de
alimento
y
guerra
estés
donde
estés
Нехватка
еды
и
война,
где
бы
ты
ни
была
Mátense
unos
a
otros
como
yo
los
he
matado
Убивайте
друг
друга,
как
я
убивал
вас
Yo
invente
el
perdón
sólo
para
que
exista
el
pecado
Я
изобрел
прощение
только
для
того,
чтобы
существовал
грех
Maten
en
mi
nombre
por
los
siglos
de
los
siglos
Убивайте
во
имя
мое
во
веки
веков
Distorsionen
la
verdad
luego
regístrenla
en
los
libros
Искажайте
правду,
а
затем
записывайте
ее
в
книгах
Soy
el
amo
incuestionable
incluso
de
aquello
que
no
ven
Я
- неоспоримый
властелин
даже
того,
чего
ты
не
видишь
Soy
el
todo
poderoso
todo
es
en
mi
nombre,
amén
Я
- всемогущий,
все
во
имя
мое,
аминь
Odien,
amén
Ненавидь,
аминь
Odien,
amén
Ненавидь,
аминь
Les
doy
el
paraiso
y
la
felicidad
por
siempre
Я
даю
тебе
рай
и
счастье
навсегда
Odien,
amén
Ненавидь,
аминь
Odien,
amén
Ненавидь,
аминь
Les
doy
el
infierno
y
dentro
el
sufrimiento
eterno
Я
даю
тебе
ад
и
вечные
страдания
внутри
Aunque
podría
darles
también
salud
y
prosperidad
Хотя
я
мог
бы
дать
тебе
также
здоровье
и
процветание
Felicidad
en
las
ciudades,
amor
y
solidaridad
Счастье
в
городах,
любовь
и
солидарность
Que
en
cada
ser
humano
abunde
buena
voluntad
Чтобы
в
каждом
человеке
было
много
доброй
воли
Sólo
bondad
y
piedad
habrá
en
un
mundo
de
igualdad
Только
доброта
и
милосердие
будут
в
мире
равенства
Que
el
hombre
sea
el
libre,
que
vibre
con
lo
más
simple
Пусть
человек
будет
свободен,
пусть
вибрирует
от
самого
простого
Que
siempre
sea
posible
alcanzar
sueños
imposibles
Пусть
всегда
будет
возможно
достичь
невозможных
мечт
Las
causas
más
nobles
reivindicarán
al
pobre
Самые
благородные
дела
восстановят
бедных
Que
mi
gracia
al
fin
los
colme
con
gozo
y
dicha
enorme
Пусть
моя
благодать
наконец
наполнит
вас
радостью
и
огромным
счастьем
La
envidia
no
existirá
y
no
habrán
más
tonteras
Зависти
не
будет,
и
не
будет
больше
глупостей
El
rencor
desaparecerá
no
habrás
más
frontera
Ненависть
исчезнет,
не
будет
больше
границ
Todos
serán
hermanos
estrecharán
sus
manos
Все
будут
братьями,
пожмут
друг
другу
руки
Cuando
digan
padre
perdónanos,
lo
haré
y
dirán
te
amamos
Когда
ты
скажешь
"отец,
прости
нас",
я
сделаю
это,
и
ты
скажешь
"мы
любим
тебя"
Quizás
sea
mejor
que
todos
vivan
felices
Может
быть,
лучше,
чтобы
все
жили
счастливо
Cuando
recen
los
escuche
y
cuando
lloren
los
cobije
Когда
ты
молишься,
я
слышу
тебя,
а
когда
ты
плачешь,
я
укрываю
тебя
Quizás
bastara
con
demostrar
misericordia
Может
быть,
достаточно
проявить
милосердие
Erradicar
la
discordia
y
aquello
que
los
aflige
Искоренить
раздор
и
то,
что
тебя
мучает
Ya
que
yo
despliego
amor
bien
aventurados
todos
Так
как
я
изливаю
любовь,
да
будут
все
блаженны
El
trabajo
dignifica
no
habrá
violencia
ni
robos
Работа
облагораживает,
не
будет
насилия
и
грабежей
No
habrá
lideres
religiosos
ni
líderes
mentirosos
Не
будет
религиозных
лидеров
и
лживых
лидеров
Seré
yo
un
buen
pastor
alejaré
a
todos
los
lobos
Я
буду
хорошим
пастырем,
прогоню
всех
волков
Yo
soy
el
camino
la
verdad
y
la
vida
Я
- путь,
истина
и
жизнь
Y
aún
tienen
fe
en
mí
hay
millones
que
no
me
olvidan
И
ты
все
еще
веришь
в
меня,
есть
миллионы,
кто
не
забывает
меня
Trataré
de
hacerles
bien
que
mi
bendición
reciban
Я
постараюсь
сделать
тебе
добро,
чтобы
ты
получила
мое
благословение
Nunca
más
se
privarán
en
el
paraíso
vivirán
Ты
никогда
больше
не
будешь
лишена,
ты
будешь
жить
в
раю
Mil
pasos
dejo,
mil
pasos
doy
Я
делаю
тысячу
шагов,
я
даю
тысячу
шагов
El
pan
de
cada
día
también
les
doy
hoy
Хлеб
насущный
я
тоже
даю
тебе
сегодня
Ámense
unos
a
otro
como
enseñé
Любите
друг
друга,
как
я
учил
Les
juro
por
mí,
les
juro
por
mí
que
ahora
sí
servirá
la
fe
Клянусь
собой,
клянусь
собой,
что
теперь
вера
будет
служить
La
vida
eterna
obtendrás
verás
que
al
fin
tendrás
paz
Ты
обретешь
вечную
жизнь,
увидишь,
что
наконец
обретешь
покой
No
matarás,
no
robarás
al
fin
feliz
serás
Ты
не
будешь
убивать,
ты
не
будешь
красть,
наконец
ты
будешь
счастлива
Por
los
siglos
de
los
siglos
el
mundo
será
el
Edén
Во
веки
веков
мир
будет
Эдемом
Hijos
míos
por
siempre
los
libraré
del
mal,
amén
Дети
мои,
я
навсегда
избавлю
вас
от
зла,
аминь
Odien,
amén
Ненавидь,
аминь
Les
doy
el
infierno
y
dentro
el
sufrimiento
eterno
Я
даю
тебе
ад
и
вечные
страдания
внутри
Odien,
amén
Ненавидь,
аминь
Les
doy
el
paraiso
y
la
felicidad
por
siempre
Я
даю
тебе
рай
и
счастье
навсегда
No
es
la
primera
vez
que
como
padre
Это
не
первый
раз,
когда
я,
как
отец
Hago
uso
de
la
mente
humana
para
daros
mis
mensajes
Использую
человеческий
разум,
чтобы
передать
тебе
свои
послания
He
aquí
la
continuación
de
mi
obra
Вот
продолжение
моей
работы
Os
prometí
y
volver
Я
обещал
тебе
вернуться
Y
no
podía
dejar
de
asistir
a
esta
cita
espiritual
con
vosotros
И
я
не
мог
пропустить
эту
духовную
встречу
с
тобой
Si
os
dije
que
volvería
Если
я
сказал,
что
вернусь
Es
que
tenía
algo
más
que
deciros
Значит,
мне
нужно
было
сказать
тебе
еще
кое-что
Y
que
en
aquel
tiempo
hace
cerca
de
2 mil
años
И
что
в
то
время,
около
2 тысяч
лет
назад
Que
os
visité
Когда
я
посетил
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Jenkins, Johnny Nash
Attention! Feel free to leave feedback.