Lyrics and translation Cevlade - Bajo Cero
Para
mí
este
frio
es
la
tristeza
más
cruel
Для
меня
этот
холод
— самая
жестокая
печаль,
Es
el
vacío
en
las
noches
Это
пустота
в
ночи
Sin
abrigo
de
tu
piel,
Без
тепла
твоей
кожи.
Hay
tanto
q
te
quisiera
gritar
Так
много
хочу
тебе
кричать,
Mientras
duermes_
Пока
ты
спишь.
Tu
aliento
se
vuelve
una
ola
polar
Твоё
дыхание
становится
полярной
волной.
Y
si
pido
una
señal
И
если
я
прошу
знак,
Un
vendaval
otoñal
Осенний
шторм
Me
clava
con
ira
el
puñal
С
яростью
вонзает
мне
кинжал
De
tu
vaga
y
helada
mirada
glacial
Твоего
рассеянного
и
ледяного
взгляда.
Y
si
una
lágrima
cae
И
если
слеза
падает,
Ya
en
la
mejilla
es
granizo
y
se
va
На
щеке
она
уже
град
и
исчезает.
Entonces
mi
amor
se
distrae
Тогда
моя
любовь
отвлекается
En
el
recuerdo
de
la
risa
q
ya
no
traes
На
воспоминание
о
смехе,
которого
у
тебя
больше
нет.
Es
el
frío
del
cadáver
de
un
hombre
ruin
Это
холод
трупа
подлого
человека,
O
de
aquel
q
le
puso
smoquin
y
lo
llenó
de
aserrín
Или
того,
кого
нарядили
в
смокинг
и
набили
опилками.
De
un
ser
sombrío
Мрачного
существа.
Ya
no
sonrío
por
Chaplin
Я
больше
не
улыбаюсь
из-за
Чаплина,
Es
que
sólo
flores
del
mal
hay
en
mi
jardín
В
моём
саду
только
цветы
зла.
Y
en
la
helada
velada
И
в
ледяной
вечер
Las
miradas
se
gritaban:
Взгляды
кричали:
"Si
los
labios
se
violaban
había
lava
"Если
губы
сливались,
была
лава,
Y
ahora
no
hay
nada"
А
теперь
ничего
нет".
Extraño
el
calor
de
tu
gemido
en
mi
tímpano
Мне
не
хватает
тепла
твоего
стона
в
моих
ушах,
Este
extraño
silencio
es
tan
gélido
como
un
témpano
Эта
странная
тишина
холодна,
как
айсберг.
Im
freezin
in
the
midnight
eve
Я
мерзну
в
полночь,
I
miss
you
here,
so
warm
Мне
не
хватает
тебя
здесь,
такой
тёплой.
There
is
no
heat,
there
is
no
more
Нет
тепла,
больше
нет,
Ooh
and
finally
you
made
it
О,
и
наконец
ты
сделала
это,
There
is
no
heat,
there
is
no
more
Нет
тепла,
больше
нет.
Ese
abrazo
que
abrasaba
То
объятие,
которое
обжигало,
Hoy
nos
envuelve
en
hipotermia
Сегодня
окутывает
нас
гипотермией.
No
permitas
que
el
frio
Не
позволяй
холоду
Te
haga
al
fin
dejar
de
ser
mía
Заставить
тебя
наконец
перестать
быть
моей.
Desde
tu
boca
Из
твоих
уст
Venía
un
beso
y
de
pronto
solo
se
contuvo
Шел
поцелуй,
и
вдруг
он
просто
замер,
El
frío
silencio
así
lo
detuvo
Холодная
тишина
остановила
его.
Luego
hará
que
yo
olvide
tu
voz!!
Потом
она
заставит
меня
забыть
твой
голос!!
No
te
preocupas
Ты
не
беспокоишься
Por
nada.
mira
este
invierno!
Ни
о
чём.
Посмотри
на
эту
зиму!
Dime
qué
diablos
tú
estás
haciendo
Скажи,
что,
чёрт
возьми,
ты
делаешь?
Por
qué
congelar
los
recuerdos?
Зачем
замораживать
воспоминания?
Al
morir
no
podré
llevarte
Умирая,
я
не
смогу
забрать
тебя
с
собой.
Cuando
estalle
en
mil
pedazos
Когда
я
разлечусь
на
тысячу
осколков,
Guarda
mi
mejor
parte
Сохрани
мою
лучшую
часть.
Atesora
por
favor
Храни,
пожалуйста,
Aquella
vida
mejor
Ту
лучшую
жизнь,
Sin
el
valor
del
regalo
Без
ценности
подарка.
Al
dar
la
mano,
había
calor
Когда
мы
держались
за
руки,
было
тепло.
Cuando
intento
dormir
ya
casi
al
final
del
día
Когда
я
пытаюсь
уснуть
почти
в
конце
дня,
Hay
un
desierto
de
hielo
y
tormentas
de
nieve
Между
твоей
спиной
и
моей
Entre
tu
espalda
y
la
mía
Ледяная
пустыня
и
снежные
бури.
Tienes
pesadillas,
crees
q
no
lo
sé?
Тебе
снятся
кошмары,
ты
думаешь,
я
не
знаю?
Te
duermes
a
las
11
Ты
засыпаешь
в
11,
Te
cuido
desde
las
12
Я
охраняю
тебя
с
12.
Entonces
soplo
mis
manos
Тогда
я
дую
на
свои
руки,
Para
calentarlas
Чтобы
согреть
их,
Y
luego
las
pongo
А
потом
кладу
их
Sobre
tu
espalda,
Karla
Тебе
на
спину,
Карла.
Im
freezin
in
the
midnight
eve
Я
мерзну
в
полночь,
I
miss
you
here,
so
warm
Мне
не
хватает
тебя
здесь,
такой
тёплой.
There
is
no
heat,
there
is
no
more
Нет
тепла,
больше
нет,
Ooh
and
finally
you
made
it
О,
и
наконец
ты
сделала
это,
There
is
no
heat,
there
is
no
more
Нет
тепла,
больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.