Cevlade - Carta de Renuncia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cevlade - Carta de Renuncia




Carta de Renuncia
Resignation Letter
Quiero renunciar, dejar el rap, ya no me quiero frustrar,
I want to quit, leave rap, I don't want to be frustrated anymore,
Quiero ajustarme a una vida normal, estar en paz, que ya no me
I want to adjust to a normal life, be at peace, no longer be
Quieran juzgar,
Judged,
Quiero buscar algo q se pueda encontrar. Porque todo lo
I want to look for something that can be found. Because everything
Que hoy me gusta me disgusta... haber nacido así...¡te juro que no
That I like today I dislike... to have been born this way... I swear it's not
Es mi culpa!
My fault!
Pero hago lo posible por cambiar aunque asusta,
But I do my best to change even though it's scary,
No conozco otro camino... al menos éste no resulta
I don't know any other way... at least this one doesn't work
¿Pa qué seguir escribiendo po weon?
Why keep writing, man?
Si todo lo que digo simplemente es ficción,
If everything I say is simply fiction,
Ya lidiar con lo q vivo es suficiente aflicción
Dealing with what I live is enough affliction
Como para sufrir de adicción a la dicción.
As to suffer from addiction to diction.
Pero sigo aquí bajo las luces, víctima de los rumores
But I'm still here under the lights, victim of rumors
Y de sus estúpidos prejuicios. Soy susceptible al rencor que producen;
And their stupid prejudices. I am susceptible to the resentment they produce;
Sucede que estoy estereotipado por lo que compuse.
It so happens that I am stereotyped by what I composed.
Hoy soy un nuevo hombre, pero con los defectos de un niño;
Today I am a new man, but with the defects of a child;
Yo no tengo anillos pa darte Mariela Castillo,
I don't have rings to give you, Mariela Castillo,
Sólo un q escribí yo, un futuro sencillo,
Just one I wrote, a simple future,
Mantener en tus ojos el brillo y mi yo.
To keep the sparkle in your eyes and my self.
Llámame cobarde, vago o mediocre,
Call me a coward, lazy or mediocre,
Quizás tengas razón, pues todo el medio lo cree.
You may be right, because the whole environment believes it.
Nada es para siempre, el amor acaba cuando acabas
Nothing is forever, love ends when you end
O cuando te enteras de que uno es pobre.
Or when you find out that one is poor.
Con presión comprendí que unos hombres son destinados
With pressure I understood that some men are destined
A ver como sus sueños se rompen.
To see their dreams break.
Y con pena, aunque compren y compren, los años se cumplen.
And with sorrow, even if they buy and buy, the years are fulfilled.
Condenados a sentir cómo se hunden.
Doomed to feel how they sink.
¡Es una wea que da más pena que la mierda!
It's a shittier thing than shit!
Amar, dar, luego amargarse... aaa
To love, to give, then to get bitter... aaa
¡Es tan frustrante!
It's so frustrating!
Yo quiero pa más adelante sólo ser como antes,
I just want to be like I used to be,
En cambio ustedes quieren autos caros e implantes.
Instead, you want expensive cars and implants.
Todos tienen futuro, excepto este cantante; todo mundo anhela ser alguien
Everyone has a future, except this singer; everyone longs to be someone
Yo solo anhelo estar bien. Escarbé en recuerdos y me hallé en un ayer
I just long to be well. I dug into memories and found myself in a yesterday
Con verbos en gerundio.
With verbs in the gerund.
Yo no participo más del infinito: Mi único fin es mi fin...
I no longer participate in infinity: My only end is my end...
Y todo lo que necesito viene con esos ojitos...
And everything I need comes with those little eyes...
A ellos les dije "los amo" mil veces,
I told them "I love you" a thousand times,
Y ellos mil veces sólo dijeron "ditto"
And they just said "ditto" a thousand times
Tengo tanta, tanta soledad encima;
I have so much, so much loneliness on me;
Tan lastimada la estima... mis mejillas están cubiertas por láminas
My esteem is so hurt... my cheeks are covered with sheets
De lágrimas. Ya estamos en primavera y sigue siendo triste el clima;
Of tears. It's already spring and the weather is still sad;
Porque la vida es nuestra peor enemiga y nos castiga,
Because life is our worst enemy and punishes us,
Mi garganta está dañada por eso mi voz va herida.
My throat is damaged so my voice goes wounded.
La sangre es amarga y la amargura es mi almíbar,
The blood is bitter and bitterness is my syrup,
Me macero en mi bar hasta que entre la salida
I macerate in my bar until the exit comes in
Te juro que puedo ser mejor y lo dudas
I swear I can be better and you doubt it
¿Dónde está tu amor si juras que eso es una locura?
Where is your love if you swear that's crazy?
Yo hoy dejo el rap, sabiendo que no es la cura,
I quit rap today, knowing it's not the cure,
Mides 1, 60 aun así no estoy a tu altura.
You're 5'4" but I'm still not up to your height.
Nunca nada es suficiente para ti.
Nothing is ever enough for you.
Si una noche te llevara el sol seguirías estando a oscuras.
If one night the sun took you away you would still be in the dark.
Si una mañana te llevara la luna
If one morning the moon took you away
Dirías " mejor busca un trabajo basura y vuelve a la una".
You would say "better find a trash job and come back at one".
Te juro que trato y lloro por no poder,
I swear I try and cry for not being able to,
Encerrado en mi cuarto por no ser Alexander;
Locked in my room for not being Alexander;
Por no tener un trabajo formal,
For not having a formal job,
Por no ser un weón fome, cuadrado y subnormal.
For not being a boring, square and subnormal dude.
Estoy maldito ya lo saben desde el 2005.
I'm cursed, you know it since 2005.
Lo que logré lo hice trabajando domingos;
What I achieved I did working Sundays;
El rap es un trabajo sin otro salario más que el prestigio en el barrio
Rap is a job with no salary other than prestige in the neighborhood
Y chelas al bajar del escenario sin voz.
And beers when getting off the stage without a voice.
Me iré bien lejos pa que me extrañes,
I'll go far away so you miss me,
Cuando estuve en el DF olvidaste mi niñez,
When I was in DF you forgot my childhood,
Y que soy pendejo... yo no maduro, no hay apuro;
And that I'm a jerk... I don't mature, there's no rush;
Si lo nuestro no duró es porque tu corazón es dulce,
If ours didn't last it's because your heart is sweet,
Aunque todo cambia, excepto mi panorama.
Although everything changes, except my outlook.
Se llora más por amar, todo esta mal, no hay un mañana que no sea igual;
You cry more for loving, everything is wrong, there is no tomorrow that is not the same;
Me haré un cualquiera pa q me quieras, pues no quieres a alguien especial.
I will make myself an anyone so that you want me, because you don't want someone special.
Porque yo soy un odagrama y me alegro,
Because I am an odagram and I am glad,
Dormí con la de blanco, mas soñé con la de ...
I slept with the one in white, but I dreamed of the one in ...
Nunca entenderás lo que se siente al cerrar una rima,
You will never understand what it feels like to close a rhyme,
Sólo sientes que te estiman si les subes la autoestima.
You only feel they estimate you if you raise their self-esteem.
¿Por qué sigo aquí tratando de explicártelo?
Why am I still here trying to explain it to you?
Si este sistema de mierda ya te encarceló,
If this shitty system has already imprisoned you,
Mis versos a alguien mas tendré que dárselos
I will have to give my verses to someone else
...si eso ocurre tu solo ves los celos...
...if that happens you only see the jealousy...
Me cansé de ser de los que se atreven,
I got tired of being one of those who dare,
De fracasar en 10 de cada 9,
To fail in 10 out of 9,
Pa que ella me apruebe debe haber un título y un cheque que lo compruebe,
For her to approve of me there must be a title and a check to prove it,
Daré un revés, van a ver que haber nacido así se puede enmendar
I will give a setback, they will see that having been born this way can be amended
Al encomendarse al capitalismo . tener y dejar de amar o desear.
By entrusting oneself to capitalism. to have and to stop loving or desiring.
Nunca entenderás que pa mi el rap lo es todo,
You will never understand that rap is everything to me,
Que alivia el dolor a los que estamos tan solos.
That it relieves the pain of those of us who are so alone.
Pasa el tiempo y mis amigos consiguen empleo,
Time passes and my friends get jobs,
Mis ex me olvidan, pero yo aun así creo que la felicidad solo la perdí en algún recreo;
My exes forget me, but I still believe that happiness was only lost in some recess;
Se olvidar lo peor, pero me odio por lo que dolió.
They forget the worst, but I hate myself for what hurt.
Quizás necesite un nuevo cuaderno que combine con el terno,
Maybe I need a new notebook that matches the suit,
No pa escribir, sino pa llevar las cuentas claras antes de vernos,
Not to write, but to keep the accounts clear before we see each other,
No debernos; para ser nosotros como quieran hacernos
Not to owe each other; to be ourselves as they want to make us
Necesito un cerebro que no esté tan enfermo,
I need a brain that's not so sick,
Ya recorrí todos los rincones de
I've already gone through all the corners of myself
Y al no poder morir me siento y lloro.
And not being able to die I sit and cry.
Es todo tan oscuro no hay sol, no hay alegría,
It's all so dark there's no sun, there's no joy,
Mi mundo es sólo dolor.
My world is just pain.
Mis seres queridos me marginan,
My loved ones marginalize me,
Mis páginas al final sabían que iban a dar a la basura
My pages in the end knew they were going to end up in the trash
Sin anestesiarlas con la última rima,
Without anesthetizing them with the last rhyme,
No sin antes mirar con lágrimas 23 años de vida.
Not without first looking with tears at 23 years of life.
Volaré mi cabeza y seré frío.
I will blow my head off and be cold.
tanto de soledad y mi mundo sigue sombrío;
I know so much about loneliness and my world is still gloomy;
Sonrío, porque así lo dicta el protocolo,
I smile, because that's what protocol dictates,
Sólo de grises, quizás ahora vea otro color.
I only know gray, maybe now I see another color.
Igual me da por volver a intentar,
I still want to try again,
Pero me siento de inmediato a llorar;
But I immediately sit down to cry;
Tengo el talento, los beats, y las letras, sólo falta un mundo en el que encajar
I have the talent, the beats, and the lyrics, I just need a world to fit in
Hoy soy un nuevo hombre aunque nada va a cambiar.
Today I am a new man although nothing will change.
Fue tu amor lo que se fue,
It was your love that left,
Hoy solo que nada se obtiene con fé.
Today I only know that nothing is obtained with faith.
Confié ciegamente y sólo enfermé, sólo mermé mi espíritu
I trusted blindly and only got sick, only diminished my spirit
Y mi alegría en alguna letra yo la dejé.
And my joy I left in some lyrics.
No haré más rap ¡mierda!
I won't do any more rap shit!
Yo ya me quejé,
I already complained,
Yo ya no encajé,
I no longer fit in,
Yo ya me enojé,
I already got angry,
Yo ya me rajé llorando,
I already cracked crying,
Yo ya me alejé,
I already walked away,
Yo ya renuncié a mis sueños,
I already gave up on my dreams,
Ya los sepulté bajo este traje.
I already buried them under this suit.






Attention! Feel free to leave feedback.