Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Solo
Lass mich allein
A
mí
me
envidian
y
me
marginan
de
eventos
Mich
beneiden
sie
und
grenzen
mich
von
Events
aus
Porque
mis
inventos
no
son
pa'
weones
contentos
Weil
meine
Erfindungen
nichts
für
glückliche
Trottel
sind
No
voy
por
premios
ni
por
reconocimiento
Ich
strebe
nicht
nach
Preisen
oder
Anerkennung
Reconocen
si
miento
Sie
erkennen,
wenn
ich
lüge
Siempre
me
creen
Sie
glauben
mir
immer
Ya
soy
un
cimiento
Ich
bin
schon
ein
Fundament
Si
no
entienden,
lo
siento
en
realidad
me
da
igual
Wenn
sie
es
nicht
verstehen,
tut
es
mir
leid,
eigentlich
ist
es
mir
egal
Sólo
vivo
encantado
por
la
magia
del
lenguaje
Ich
lebe
nur
verzaubert
von
der
Magie
der
Sprache
Ups,
que
mal
Ups,
wie
schlimm
De
vuelta
a
la
realidad
hay
gravedad
Zurück
zur
Realität,
da
ist
Schwerkraft
Desesperanza,
tristeza
y
frialdad
Hoffnungslosigkeit,
Traurigkeit
und
Kälte
Todos
somos
solos,
quiero
irme
¿sabes?
Wir
sind
alle
allein,
ich
will
weg,
weißt
du?
Pa'
mi
la
lucidez
es
estupidez
Für
mich
ist
Klarheit
Dummheit
Debes
ser
el
pez
que
se
engulle
al
otro
pez
Du
musst
der
Fisch
sein,
der
den
anderen
Fisch
verschlingt
Pese
a
quien
le
pese
Wem
auch
immer
es
missfällt
A
veces
es
necesario
ser
esclavo
del
egoísmo
Manchmal
ist
es
notwendig,
Sklave
des
Egoismus
zu
sein
Dejar
de
ser
tu
mismo
Aufhören,
du
selbst
zu
sein
Que
te
consuma
de
a
poco
el
consumismo
Dass
dich
der
Konsumismus
nach
und
nach
aufzehrt
Con
sumo
cuidado
me
consumen
mis
ritmos
Mit
größter
Sorgfalt
zehren
mich
meine
Rhythmen
auf
Con
frenesí
consumo
drogas
pa'
llegar
pronto
al
fin
Mit
Raserei
konsumiere
ich
Drogen,
um
schnell
ans
Ende
zu
kommen
Soy
autodestructivo,
pero
eso
me
hace
adictivo
Ich
bin
selbstzerstörerisch,
aber
das
macht
mich
süchtig
machend
Tengo
un
encanto
que
no
entiendo
cuando
canto
lo
que
escribo
Ich
habe
einen
Charme,
den
ich
nicht
verstehe,
wenn
ich
singe,
was
ich
schreibe
Maníaco
depresivo
y
eso
pa'
ti
es
atractivo
Manisch-depressiv
und
das
ist
für
dich
attraktiv
Yo
me
levanto
reclamando
porque
no
encuentro
motivos
Ich
stehe
auf
und
beschwere
mich,
weil
ich
keine
Gründe
finde
Soy
menor
que
tú
y
además
estoy
loco
Ich
bin
jünger
als
du
und
außerdem
bin
ich
verrückt
Tú
lo
sabes
mejor
que
yo,
tú
hiciste
el
diagnóstico
Du
weißt
es
besser
als
ich,
du
hast
die
Diagnose
gestellt
Yo
hice
el
pronóstico
de
que
amarías
cómo
te
toco
y
como
ves
ahora
Ich
habe
die
Prognose
gestellt,
dass
du
lieben
würdest,
wie
ich
dich
berühre,
und
wie
du
jetzt
siehst
Jamás
me
equivoco
Ich
irre
mich
niemals
Te
digo
niña
dile
adiós
a
tu
estabilidad
Ich
sage
dir,
Mädchen,
verabschiede
dich
von
deiner
Stabilität
Pues
hoy
oí
que
soy
tu
debilidad
Denn
heute
hörte
ich,
dass
ich
deine
Schwäche
bin
Te
enamoró
mi
locura,
te
enloqueció
mi
habilidad
Mein
Wahnsinn
hat
dich
verliebt
gemacht,
meine
Fähigkeit
hat
dich
verrückt
gemacht
Mi
felicidad
es
lo
que
no
llegó
en
navidad
Mein
Glück
ist
das,
was
zu
Weihnachten
nicht
kam
Sólo
la
bilis
que
has
visto
en
la
intimidad
Nur
die
Galle,
die
du
in
der
Intimität
gesehen
hast
Me
quieres
aunque
no
quieras,
ya
tímida
dilo,
sé
mi
vida
Du
liebst
mich,
auch
wenn
du
nicht
willst,
sag
es
schon,
Schüchterne,
sei
mein
Leben
Di
que
iluminas
mi
oscuridad,
mi
edad
es
nimiedad
Sag,
dass
du
meine
Dunkelheit
erhellst,
mein
Alter
ist
eine
Nichtigkeit
Tú
me
das
sonrisas
y
yo
a
ti
humedad
Du
schenkst
mir
Lächeln
und
ich
dir
Feuchtigkeit
Despues
de
la
alegria
viene
la
soledad
Nach
der
Freude
kommt
die
Einsamkeit
Despues
de
la
plenitud
viene
la
soledad
Nach
der
Fülle
kommt
die
Einsamkeit
Despues
del
amor
viene
la
soledad
Nach
der
Liebe
kommt
die
Einsamkeit
Ya
se
que
es
una
pobre
deformacion
Ich
weiß
schon,
das
ist
eine
armselige
Deformation
Tuve
que
comprarme
un
perfume
Ich
musste
mir
ein
Parfüm
kaufen
Tú
me
pides
que
no
fume,
un
mes,
dos,
tres
y
ahí
ya
te
tuve
Du
bittest
mich,
nicht
zu
rauchen,
einen
Monat,
zwei,
drei
und
da
hatte
ich
dich
schon
Tu
veneno
no
me
hizo
na'
yo
soy
inmune
Dein
Gift
hat
mir
nichts
angetan,
ich
bin
immun
¿Crees
que
soy
bonito?,
me
hubieras
visto
el
Lunes
Du
findest
mich
hübsch?
Hättest
mich
am
Montag
sehen
sollen
Ya
me
conoce
todo
el
mundo
no
necesito
que
me
conozcas
Mich
kennt
schon
die
ganze
Welt,
ich
brauche
nicht,
dass
du
mich
kennst
Tus
prejuicios
lo
hacen
bien
Deine
Vorurteile
machen
das
gut
Son
culpables
de
que
hoy
no
estás
Sie
sind
schuld
daran,
dass
du
heute
nicht
hier
bist
Yo
busco
otras,
a
mi
y
a
mi
corazón
nos
das
pena
Ich
suche
andere,
mir
und
meinem
Herzen
tust
du
leid
No
va
a
costar
acostarme
con
dos
más
Es
wird
nicht
schwer
sein,
mit
zwei
weiteren
ins
Bett
zu
gehen
El
tiempo
ya
me
atrapó,
no
necesito
cárceles
Die
Zeit
hat
mich
schon
gefangen,
ich
brauche
keine
Gefängnisse
Pensar
en
despertar
pa'
estirar
la
paga
pa'l
mes
Daran
zu
denken
aufzuwachen,
um
das
Gehalt
für
den
Monat
zu
strecken
Levantarme
y
besarte,
vez
que
hable
estar
en
error
Aufzustehen
und
dich
zu
küssen,
jedes
Mal
wenn
ich
spreche,
im
Unrecht
zu
sein
No
llegar
tarde
pues
quieres
amarme,
¿ves?
Nicht
zu
spät
zu
kommen,
weil
du
mich
lieben
willst,
siehst
du?
Yo
ya
soy
parte
de
tu
mar
de
desilusiones
Ich
bin
schon
Teil
deines
Meeres
aus
Enttäuschungen
Aunque
debes
darme
ese
gusto
de
gozarte
Obwohl
du
mir
dieses
Vergnügen
gönnen
musst,
dich
zu
genießen
Dejar
que
desde
el
Martes
sea
tu
ex
Zulassen,
dass
ich
ab
Dienstag
dein
Ex
bin
Estoy
atrapado
en
cada
track
Ich
bin
in
jedem
Track
gefangen
Soy
prisionero
de
mi
rap
y
de
mi
realidad
Ich
bin
ein
Gefangener
meines
Raps
und
meiner
Realität
Lo
que
digo
no
siempre
es
verdad
Was
ich
sage,
ist
nicht
immer
wahr
Ves
mi
cara
en
internet
y
en
alguna
que
otra
tienda
Du
siehst
mein
Gesicht
im
Internet
und
in
dem
einen
oder
anderen
Laden
Eso
no
significa
contienda
Das
bedeutet
keinen
Wettstreit
Mi
rostro
te
dice
que
aprendas
Mein
Gesicht
sagt
dir,
dass
du
lernen
sollst
Me
causa
jaqueca
tantas
ganas
de
pecar
Es
verursacht
mir
Kopfschmerzen,
so
viel
Lust
zu
sündigen
Ponte
en
mis
pantalones
puta
Zieh
meine
Hosen
an,
Schlampe
¡¿hay
marcas
en
tus
muñecas?!
Gibt
es
Spuren
an
deinen
Handgelenken?!
Soy
un
niño
en
una
burbuja
que
no
puede
morir
Ich
bin
ein
Kind
in
einer
Blase,
das
nicht
sterben
kann
Una
leyenda
que
vive
solo
porque
un
día
quise
escribir
Eine
Legende,
die
nur
lebt,
weil
ich
eines
Tages
schreiben
wollte
Nunca
más
soñaré,
Ich
werde
nie
wieder
träumen,
Solo
lloraré
y
haré
oraciones
que
no
se
si
rimaré
Ich
werde
nur
weinen
und
Gebete
sprechen,
von
denen
ich
nicht
weiß,
ob
ich
sie
reimen
werde
Me
haré
anónimo
Ich
werde
anonym
werden
Nunca
supieron
de
lo
que
abandoné
Sie
wussten
nie,
was
ich
aufgegeben
habe
Ni
de
las
lágrimas
que
derramé
Noch
von
den
Tränen,
die
ich
vergossen
habe
O
como
me
amarré
a
lo
que
rimé
Oder
wie
ich
mich
an
das
band,
was
ich
reimte
No
ven
mi
lado
real,
sólo
lo
que
está
mal
Sie
sehen
nicht
meine
wahre
Seite,
nur
das,
was
falsch
ist
Tengo
el
mundo
en
mis
hombros
y
no
me
quejo
Ich
trage
die
Welt
auf
meinen
Schultern
und
beschwere
mich
nicht
Cualquiera
puede
verlo,
cualquiera
puede
hacerlo
Jeder
kann
es
sehen,
jeder
kann
es
tun
Y
el
que
no
lo
hace
es
porque
antes
hay
que
creerlo
Und
wer
es
nicht
tut,
tut
es
nicht,
weil
man
vorher
daran
glauben
muss
Despues
de
la
alegria
viene
la
soledad
Nach
der
Freude
kommt
die
Einsamkeit
Despues
de
la
plenitud
viene
la
soledad
Nach
der
Fülle
kommt
die
Einsamkeit
Despues
del
amor
viene
la
soledad
Nach
der
Liebe
kommt
die
Einsamkeit
Ya
se
que
es
una
pobre
deformacion
Ich
weiß
schon,
das
ist
eine
armselige
Deformation
Vete
con
él,
déjame
solo
Geh
mit
ihm,
lass
mich
allein
Hija
de
puta
Hurentochter
Andate
a
la
misma
mierda
Geh
doch
zur
selben
Scheiße
Vete
con
él,
déjenme
solo
Geh
mit
ihm,
lasst
mich
allein
Váyanse
a
la
misma
mierda
Geht
doch
zur
selben
Scheiße
Vete
con
él,
déjame
solo
Geh
mit
ihm,
lass
mich
allein
Hija
de
puta
Hurentochter
Andate
a
la
misma
mierda
Geh
doch
zur
selben
Scheiße
Vete
con
él,
déjenme
solo
Geh
mit
ihm,
lasst
mich
allein
Vayanse
a
la
misma
mierda
Geht
doch
zur
selben
Scheiße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.