Lyrics and translation Cevlade - Déjame Solo
A
mí
me
envidian
y
me
marginan
de
eventos
Меня
завистники
отсекают
от
движух,
Porque
mis
inventos
no
son
pa'
weones
contentos
Ведь
мои
идеи
не
для
тупых
придурков.
No
voy
por
premios
ni
por
reconocimiento
Мне
не
нужны
награды,
признание,
Reconocen
si
miento
Распознают,
если
вру,
Siempre
me
creen
Мне
всегда
верят,
Ya
soy
un
cimiento
Я
уже
фундамент.
Si
no
entienden,
lo
siento
en
realidad
me
da
igual
Если
не
понимают
- мне
плевать,
правда,
Sólo
vivo
encantado
por
la
magia
del
lenguaje
Живу,
очарованный
магией
языка.
Ups,
que
mal
Ой,
как
жаль,
De
vuelta
a
la
realidad
hay
gravedad
Снова
реальность,
гравитация,
Desesperanza,
tristeza
y
frialdad
Безнадежность,
печаль
и
холод.
Todos
somos
solos,
quiero
irme
¿sabes?
Мы
все
одиноки,
я
хочу
уйти,
понимаешь?
Pa'
mi
la
lucidez
es
estupidez
Для
меня
прозрение
- это
глупость.
Debes
ser
el
pez
que
se
engulle
al
otro
pez
Ты
должен
быть
рыбой,
что
глотает
другую,
Pese
a
quien
le
pese
Несмотря
ни
на
что.
A
veces
es
necesario
ser
esclavo
del
egoísmo
Иногда
нужно
быть
рабом
эгоизма,
Dejar
de
ser
tu
mismo
Перестать
быть
собой,
Que
te
consuma
de
a
poco
el
consumismo
Позволить
потребительству
поглощать
тебя
понемногу.
Con
sumo
cuidado
me
consumen
mis
ritmos
Мои
ритмы
поглощают
меня
с
особой
осторожностью,
Con
frenesí
consumo
drogas
pa'
llegar
pronto
al
fin
В
исступлении
употребляю
наркотики,
чтобы
скорее
дойти
до
конца.
Soy
autodestructivo,
pero
eso
me
hace
adictivo
Я
саморазрушителен,
но
это
делает
меня
затягивающим,
Tengo
un
encanto
que
no
entiendo
cuando
canto
lo
que
escribo
Во
мне
есть
очарование,
которое
я
не
понимаю,
когда
пою
то,
что
пишу.
Maníaco
depresivo
y
eso
pa'
ti
es
atractivo
Маниакально-депрессивный,
и
это
для
тебя
привлекательно,
Yo
me
levanto
reclamando
porque
no
encuentro
motivos
Я
просыпаюсь
с
претензиями,
потому
что
не
нахожу
причин.
Soy
menor
que
tú
y
además
estoy
loco
Я
младше
тебя,
да
еще
и
сумасшедший,
Tú
lo
sabes
mejor
que
yo,
tú
hiciste
el
diagnóstico
Ты
знаешь
это
лучше
меня,
ты
поставила
диагноз.
Yo
hice
el
pronóstico
de
que
amarías
cómo
te
toco
y
como
ves
ahora
Я
сделал
прогноз,
что
тебе
понравится,
как
я
тебя
касаюсь,
и
как
видишь,
Jamás
me
equivoco
Я
никогда
не
ошибаюсь.
Te
digo
niña
dile
adiós
a
tu
estabilidad
Говорю
тебе,
девочка,
попрощайся
со
своей
стабильностью,
Pues
hoy
oí
que
soy
tu
debilidad
Ведь
сегодня
я
услышал,
что
я
твоя
слабость.
Te
enamoró
mi
locura,
te
enloqueció
mi
habilidad
Тебя
влюбило
мое
безумие,
свело
с
ума
мое
мастерство.
Mi
felicidad
es
lo
que
no
llegó
en
navidad
Мое
счастье
- это
то,
что
не
пришло
на
Рождество,
Sólo
la
bilis
que
has
visto
en
la
intimidad
Только
желчь,
которую
ты
видела
в
близости.
Me
quieres
aunque
no
quieras,
ya
tímida
dilo,
sé
mi
vida
Ты
хочешь
меня,
хоть
и
не
хочешь,
давай,
скромница,
скажи,
будь
моей.
Di
que
iluminas
mi
oscuridad,
mi
edad
es
nimiedad
Скажи,
что
ты
освещаешь
мою
тьму,
мой
возраст
- пустяк,
Tú
me
das
sonrisas
y
yo
a
ti
humedad
Ты
даришь
мне
улыбки,
а
я
тебе
- влагу.
Despues
de
la
alegria
viene
la
soledad
После
радости
приходит
одиночество,
Despues
de
la
plenitud
viene
la
soledad
После
полноты
приходит
одиночество,
Despues
del
amor
viene
la
soledad
После
любви
приходит
одиночество,
Ya
se
que
es
una
pobre
deformacion
Я
знаю,
это
жалкая
деформация.
Tuve
que
comprarme
un
perfume
Мне
пришлось
купить
духи,
Tú
me
pides
que
no
fume,
un
mes,
dos,
tres
y
ahí
ya
te
tuve
Ты
просишь
меня
не
курить,
месяц,
два,
три
- и
вот
ты
уже
моя.
Tu
veneno
no
me
hizo
na'
yo
soy
inmune
Твой
яд
на
меня
не
подействовал,
я
невосприимчив.
¿Crees
que
soy
bonito?,
me
hubieras
visto
el
Lunes
Думаешь,
я
красивый?
Ты
бы
видела
меня
в
понедельник.
Ya
me
conoce
todo
el
mundo
no
necesito
que
me
conozcas
Меня
уже
все
знают,
мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
знала,
Tus
prejuicios
lo
hacen
bien
Твои
предубеждения
справляются
отлично,
Son
culpables
de
que
hoy
no
estás
Они
виноваты
в
том,
что
тебя
нет
сегодня.
Yo
busco
otras,
a
mi
y
a
mi
corazón
nos
das
pena
Я
ищу
других,
ты
и
твое
сердце
вызываете
у
меня
жалость,
No
va
a
costar
acostarme
con
dos
más
Мне
не
составит
труда
переспать
еще
с
двумя.
El
tiempo
ya
me
atrapó,
no
necesito
cárceles
Время
уже
поймало
меня,
мне
не
нужны
тюрьмы,
Pensar
en
despertar
pa'
estirar
la
paga
pa'l
mes
Думать
о
том,
чтобы
проснуться
и
растянуть
зарплату
на
месяц,
Levantarme
y
besarte,
vez
que
hable
estar
en
error
Встать
и
поцеловать
тебя,
каждый
раз,
когда
говорю,
ошибаюсь,
No
llegar
tarde
pues
quieres
amarme,
¿ves?
Не
опаздывать,
ведь
ты
хочешь
любить
меня,
видишь?
Yo
ya
soy
parte
de
tu
mar
de
desilusiones
Я
уже
часть
твоего
моря
разочарований,
Aunque
debes
darme
ese
gusto
de
gozarte
Хотя
ты
должна
дать
мне
это
удовольствие
- насладиться
тобой,
Dejar
que
desde
el
Martes
sea
tu
ex
Позволить
мне
с
вторника
стать
твоим
бывшим.
Estoy
atrapado
en
cada
track
Я
заперт
в
каждом
треке,
Soy
prisionero
de
mi
rap
y
de
mi
realidad
Я
пленник
своего
рэпа
и
своей
реальности.
Lo
que
digo
no
siempre
es
verdad
То,
что
я
говорю,
не
всегда
правда,
Ves
mi
cara
en
internet
y
en
alguna
que
otra
tienda
Ты
видишь
мое
лицо
в
интернете
и
в
некоторых
магазинах,
Eso
no
significa
contienda
Это
не
значит,
что
я
соревнуюсь,
Mi
rostro
te
dice
que
aprendas
Мое
лицо
говорит
тебе,
чтобы
ты
училась.
Me
causa
jaqueca
tantas
ganas
de
pecar
У
меня
мигрень
от
такого
желания
грешить,
Ponte
en
mis
pantalones
puta
Надень
мои
штаны,
шлюха,
¡¿hay
marcas
en
tus
muñecas?!
На
твоих
запястьях
следы?!
Soy
un
niño
en
una
burbuja
que
no
puede
morir
Я
ребенок
в
пузыре,
который
не
может
умереть,
Una
leyenda
que
vive
solo
porque
un
día
quise
escribir
Легенда,
которая
живет
только
потому,
что
однажды
я
захотел
писать.
Nunca
más
soñaré,
Я
больше
никогда
не
буду
мечтать,
Solo
lloraré
y
haré
oraciones
que
no
se
si
rimaré
Только
плакать
и
читать
молитвы,
которые
не
знаю,
буду
ли
рифмовать.
Me
haré
anónimo
Я
стану
анонимным,
Nunca
supieron
de
lo
que
abandoné
Они
никогда
не
знали,
от
чего
я
отказался,
Ni
de
las
lágrimas
que
derramé
Ни
о
слезах,
которые
я
пролил,
O
como
me
amarré
a
lo
que
rimé
Или
о
том,
как
я
привязался
к
тому,
что
рифмовал.
No
ven
mi
lado
real,
sólo
lo
que
está
mal
Они
не
видят
мою
настоящую
сторону,
только
то,
что
плохо,
Tengo
el
mundo
en
mis
hombros
y
no
me
quejo
У
меня
на
плечах
весь
мир,
и
я
не
жалуюсь,
Cualquiera
puede
verlo,
cualquiera
puede
hacerlo
Любой
может
это
видеть,
любой
может
это
делать,
Y
el
que
no
lo
hace
es
porque
antes
hay
que
creerlo
А
тот,
кто
не
делает,
- потому
что
сначала
нужно
в
это
поверить.
Despues
de
la
alegria
viene
la
soledad
После
радости
приходит
одиночество,
Despues
de
la
plenitud
viene
la
soledad
После
полноты
приходит
одиночество,
Despues
del
amor
viene
la
soledad
После
любви
приходит
одиночество,
Ya
se
que
es
una
pobre
deformacion
Я
знаю,
это
жалкая
деформация.
Vete
con
él,
déjame
solo
Уходи
с
ним,
оставь
меня
в
покое,
Andate
a
la
misma
mierda
Иди
к
черту.
Vete
con
él,
déjenme
solo
Уходите
с
ним,
оставьте
меня
в
покое,
Hijos
de
puta
Сукины
дети.
Váyanse
a
la
misma
mierda
Идите
к
черту.
Vete
con
él,
déjame
solo
Уходи
с
ним,
оставь
меня
в
покое,
Andate
a
la
misma
mierda
Иди
к
черту.
Vete
con
él,
déjenme
solo
Уходите
с
ним,
оставьте
меня
в
покое,
Hijos
de
puta
Сукины
дети.
Vayanse
a
la
misma
mierda
Идите
к
черту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.