Lyrics and translation Cevlade - El Vaso Medio Roto (feat. Zebatack, Omega, Dj Matz, El tipo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vaso Medio Roto (feat. Zebatack, Omega, Dj Matz, El tipo)
Стакан наполовину пуст (feat. Zebatack, Omega, Dj Matz, El tipo)
Romperé
los
1000
limites
que
puse
sobre
mi
Я
сломаю
тысячу
границ,
что
сам
себе
поставил,
Mi
fortaleza
es
odiar
lo
que
queda
en
mi
de
débil,
Моя
сила
- ненавидеть
то
слабое,
что
во
мне
осталось,
Que
en
estado
febril,
que
en
el
código
civil
В
бреду,
в
гражданском
кодексе
Me
dije:
quieres
seguir
o
pudrir
en
el
rabo
tril,
Я
сказал
себе:
хочешь
продолжать
или
гнить
в
хвосте?
Drogado
sobre
la
tril,
profetizaba
tu
fin
Обдолбанный
на
рельсах,
я
предсказывал
твой
конец.
La
puta
mascara
te
rasgará
la
cara
al
sacar
la
actriz
Чёртова
маска
разорвёт
тебе
лицо,
когда
снимешь
личину,
Si,
no
hay
freno
a
mi
frenesí
Да,
нет
тормозов
моему
безумию,
Cuando
la
hiperactiva
rima
gira
sin
ritalin,
(no
sé)
Когда
гиперактивная
рифма
крутится
без
риталина,
(не
знаю)
No
sé
por
que
lo
que
toque
enloqueció
(seré
yo)
Не
знаю,
почему
всё,
к
чему
прикасаюсь,
сходит
с
ума
(может,
это
я)
No
sé
por
que
lo
que
toque
se
rompió
(fue
el
amor)
Не
знаю,
почему
всё,
к
чему
прикасаюсь,
ломается
(это
была
любовь)
Un
pensamiento
que
sangra
por
la
herida
del
lenguaje
Мысль,
что
кровоточит
из
раны
языка,
Con
la
piel
del
alma
te
hice
un
traje
Из
кожи
души
я
сшил
тебе
платье.
Si
medí
como
casca
convertido
en
insecto
Если
я
мерил
как
шелуха,
превратившись
в
насекомое,
Mi
defecto
me
enseño
el
camino
mas
perfecto
Мой
недостаток
показал
мне
самый
совершенный
путь,
Y
ahora
inyecto
al
tierno
ciervo
del
gobierno
el
riesgo
И
теперь
я
впрыскиваю
нежному
оленю
правительства
риск,
Que
es
lo
que
nos
diferencia
del
resto
Что
отличает
нас
от
остальных.
Yo
era
un
fan
de
dios,
pero
como
superstar
Я
был
фанатом
бога,
но
как
суперзвезда
Al
concierto
nunca
llego
Он
так
и
не
явился
на
концерт,
Y
es
que
en
la
nada
solo
puedo
darlo
todo
И
только
в
пустоте
я
могу
отдать
всё,
Y
como
quise
ir
al
cielo
solo
rompí
la
puta
capa
de
ozono
И
так
как
я
хотел
попасть
на
небеса,
я
просто
разрушил
чёртов
озоновый
слой.
Y
como
domo
al
dolor,
si
a
la
tortura
le
gusta
И
как
укротить
боль,
если
пытке
это
нравится?
La
locura
tenia
razón
adoras
la
angustia
Безумие
было
право,
ты
обожаешь
страдания
De
los
que
buscan
una
razón
de
vivir,
Тех,
кто
ищет
смысл
жизни,
Por
___
del
mundo
la
guerra
esta
por
venir.
Ради
___
мира,
война
грядет.
Tuve
conciencia
de
las
cosas,
Я
осознал
всё,
Era
un
cuerpo
cansado
y
sin
gobierno.
Я
был
уставшим
телом
без
управления.
Romperé
las
1000
ventanas
del
castillo
que
te
arme
Я
разобью
тысячу
окон
замка,
который
построил
для
тебя,
Pa'
que
sientas
ese
frío
que
en
mi
corazón
dejaste
Чтобы
ты
почувствовала
тот
холод,
что
оставила
в
моём
сердце,
Cuando
de
mi
te
alejaste
y
no
dejaste
ni
un
mensaje
Когда
ушла
от
меня,
не
оставив
даже
сообщения.
Te
busque
por
todos
lados,
desesperado
Я
искал
тебя
повсюду,
отчаявшись,
Y
mediante
que
los
minutos
pasaban
me
di
cuenta
И
по
мере
того,
как
минуты
проходили,
я
понял,
Que
pa'
ti
fui
una
pausa
en
tu
camino,
Что
для
тебя
я
был
лишь
паузой
на
твоём
пути,
Un
juguete
que
te
aburrió
Игрушкой,
которая
тебе
надоела.
Era
obvio
es
el
diluvio
de
inseguridad
Это
был
очевидный
потоп
неуверенности,
De
agobio
y
es
que
tu
corazón
Угнетения,
и
твоё
сердце
No
lo
vio
lo
que
el
mío
dedico
Не
видело
то,
что
моё
посвятило.
Horas
eternas,
buscando
las
frases
mas
tiernas
Бесконечные
часы,
в
поисках
самых
нежных
фраз,
Pa'
que
te
sintieras
cómoda
en
tu
castillo
mi
reina
Чтобы
ты
чувствовала
себя
комфортно
в
своём
замке,
моя
королева,
Yo
siempre
quise
que
algún
día
Я
всегда
хотел,
чтобы
однажды
Sintieras
esa
importancia
que
tenias
para
mi
Ты
почувствовала
ту
важность,
которую
имела
для
меня,
Aunque
a
veces
la
distancia
no
nos
jugaba
a
favor
Хотя
иногда
расстояние
играло
против
нас.
Le
pedía
por
favor
al
de
arriba
alguna
mano
Я
умолял
того,
кто
наверху,
о
помощи,
Y
es
que
estaba
enamorado
Ведь
я
был
влюблен,
Cegado
por
sentimientos
que
no
me
dejaban
Ослеплён
чувствами,
которые
не
позволяли
мне
Ver
ese
enejo
por
tu
parte
Видеть
твою
злость,
Que
de
a
poco
empezó
a
ser
un
mal
sueño
Которая
постепенно
превращалась
в
кошмар.
Una
pesadilla,
una
astilla
venenosa
Кошмар,
ядовитая
заноза,
Que
se
clavo
lentamente
y
me
hizo
Которая
медленно
вонзилась
и
заставила
меня
Sangrar
esta
prosa
Кровоточить
этой
прозой,
Me
envió
al
fondo
de
esa
fosa
Отправила
меня
на
дно
той
ямы
Y
me
tiro
encima
esas
rosas
И
бросила
на
меня
те
розы,
Que
algún
día
le
regale
por
el
amor
que
sentía
Которые
я
когда-то
дарил
тебе
из-за
любви,
которую
чувствовал.
Pero
no
pensó
en
los
días
en
que
Но
ты
не
подумала
о
днях,
которые
Yo
le
dedique
y
me
mato
con
olvido,
Я
посвятил
тебе,
и
убила
меня
забвением,
Yo
en
el
vino
me
ahogue
Я
утонул
в
вине,
Y
ahí
fue
donde
tome
un
lápiz
И
там
я
взял
карандаш
Y
estas
lineas
dedique
a
esa
И
посвятил
эти
строки
той
Perra
con
la
que
pensaba
algún
día
volver
Суке,
с
которой
думал
когда-нибудь
вернуться.
Tus
besos
que
morían
en
mis
dedos
Твои
поцелуи,
что
умирали
на
моих
пальцах,
Y
mi
alma
también
rodó
en
el
rió
И
моя
душа
тоже
покатилась
по
реке.
Romperé
los
1000
corazones
que
aun
no
eh
roto
Я
разобью
тысячу
сердец,
которые
ещё
не
разбил,
Te
sacaré
una
foto
langueteandome
el
escroto
Сфотографирую
тебя,
облизывающую
мою
мошонку,
Luego
la
quemaré
y
te
mandaré
hacia
el
otro
mundo
Потом
сожгу
её
и
отправлю
тебя
на
тот
свет,
Te
ataré
desnuda
y
te
recitaré
un
poema
de
neruda
Свяжу
тебя
голой
и
прочитаю
тебе
стихи
Неруды.
Vagabundo
de
cientos
y
de
esperanzas
Бродяга
сотен
и
надежд,
Soy
la
ola
del
tsunami
que
destruye
cuando
alcanza
Я
- волна
цунами,
которая
разрушает,
когда
достигает,
Me
romperé
la
espalda
trabajando
Я
сломаю
себе
спину,
работая,
Soy
el
filo
de
la
lanza,
un
desequilibrado
torturando,
Я
- острие
копья,
несбалансированный
мучитель,
La
venganza
de
aquel
que
le
mataron
al
hijo,
Месть
того,
у
кого
убили
сына,
La
matanza
que
se
hizo
en
el
nombre
de
un
crucifijo
Резня,
учинённая
во
имя
распятия.
Romperé
el
reloj
para
así
detener
el
tiempo
Я
разобью
часы,
чтобы
остановить
время,
Me
basta
con
el
tic
tac
de
mi
corazón
de
lata
Мне
достаточно
тиканья
моего
жестяного
сердца,
Por
eso
me
exijo
al
100%
Поэтому
я
требую
от
себя
100%,
Donde
vivo
no
hay
atmósfera,
por
eso
mis
palabras
Там,
где
я
живу,
нет
атмосферы,
поэтому
мои
слова
No
las
lleva
el
viento
Не
уносит
ветер.
Aquí
no
esperamos
a
que
pase
la
tormenta
Здесь
мы
не
ждем,
пока
пройдет
буря,
Si
no
a
que
aprendemos
a
rapear
bajo
la
lluvia
А
учимся
читать
рэп
под
дождем,
El
talento
no
se
gana,
no
le
di
a
los
15
aciertos
Талант
не
выигрывается,
я
не
угадал
15
чисел.
El
sudor
es
la
sangre
de
mi
alma
en
los
conciertos
Пот
- это
кровь
моей
души
на
концертах,
Ya
que
una
campana
no
es
campana
Ведь
колокол
не
колокол,
Hasta
que
suene,
prefiero
sonar
Пока
не
зазвонит,
я
предпочитаю
звучать
Gordo
hasta
dejarlos
boquiabiertos
Громко,
пока
у
них
не
отвиснут
челюсти.
Caíste
9 veces
entonces
levántate
10
Ты
упала
9 раз,
так
что
вставай
10,
Yo
cargue
al
mundo
en
mis
hombros
Я
нёс
мир
на
своих
плечах,
Y
hoy
no
tengo
mis
pies
И
сегодня
у
меня
нет
ног.
Un
disco
no
le
hace
el
peso
a
una
trayectoria
Один
альбом
не
сравнится
с
целой
карьерой,
Eso
es
como
ganar
sin
riesgos
Это
как
побеждать
без
риска,
Osea
triunfar
sin
gloria
То
есть,
триумф
без
славы.
Me
vuelvo
a
los
hombres
y
repito
Я
снова
обращаюсь
к
мужчинам
и
повторяю,
Eh
dado
el
corazón.
Я
отдал
своё
сердце.
Romperé
las
1000
botellas
Я
разобью
тысячу
бутылок,
Donde
duermen
mis
mensajes
В
которых
спят
мои
послания,
Con
los
vidrios
rotos
nena
yo
te
haré
el
rebaje
Осколками
стекла,
детка,
я
сделаю
тебе
скидку,
Chuparé
los
mismos
vidrios
por
si
aun
saben
al
brebaje
Я
буду
сосать
те
же
осколки,
вдруг
они
ещё
хранят
вкус
напитка,
Mi
lengua
te
lleva
a
un
viaje
a
lo
salvaje
en
mi
lenguaje
Мой
язык
унесёт
тебя
в
путешествие
к
дикости
моего
языка.
El
rap
que
traje
son
los
engranes
Рэп,
который
я
принёс,
- это
шестерёнки,
Que
encajé
aburrió,
Которые
я
вставил,
он
надоел,
No
le
pedí
a
hugo
que
lo
armará
Я
не
просил
Хьюго
собрать
его,
No
hubiera
podió
Он
бы
не
смог.
No
tengo
sueños
así
que
no
sé
si
estoy
dormió
У
меня
нет
снов,
поэтому
я
не
знаю,
сплю
ли
я,
Vivo
con
los
ojos
en
tinta
y
el
corazón
podrió
Я
живу
с
глазами
в
чернилах
и
сгнившим
сердцем,
Me
sigo
haciendo
1000
preguntas
Я
продолжаю
задавать
себе
тысячу
вопросов,
Con
la
fe
del
familiar
del
que
no
sale
del
coma
nunca
С
верой
родственника
того,
кто
никогда
не
выйдет
из
комы.
Las
oraciones
no
resultan
Молитвы
не
помогают,
Si
una
letra
no
emociona
eres
un
MC
de
segunda
Если
текст
не
трогает,
ты
- второсортный
МС,
Si
te
equivocas
te
sepultan,
tanta
mierda
junta
Если
ошибёшься,
тебя
похоронят,
столько
дерьма
вместе,
Como
aun
no
cachas
lo
que
una
sonrisa
oculta
Как
ты
до
сих
пор
не
понимаешь,
что
скрывает
улыбка.
Siempre
se
disculpa
el
que
no
tiene
la
culpa
Всегда
извиняется
тот,
кто
не
виноват,
Al
menos
la
superficial
tiene
la
garganta
profunda
По
крайней
мере,
у
поверхностной
есть
глубокое
горло,
Pensando
en
esa
loca
se
me
acumulan
los
versos
Думая
об
этой
сумасшедшей,
я
накапливаю
стихи,
Cabizbajo
caí
bajo
inmerso
en
rapeos
diversos
Понурив
голову,
я
упал,
погрузившись
в
разнообразные
рэпы,
Susurro
cada
rima,
si
una
nueva
letra
esculpo
Шепчу
каждую
рифму,
если
высекаю
новую
букву,
Luego
yo
te
la
escupo
Потом
я
плюю
её
на
тебя.
No
soy
tu
príncipe
azul
po'
Я
не
твой
принц
на
белом
коне,
детка,
Ya
no
dedico
canciones
Я
больше
не
посвящаю
песни,
Yo
vivo
en
ellas
Я
живу
в
них.
Quieres
seguirme
hasta
acá
Хочешь
следовать
за
мной
сюда,
Sigue
mis
frases
son
mis
huellas
Следуй,
мои
фразы
- это
мои
следы,
Pero
antes
de
despedirme
para
siempre
anota,
Но
прежде
чем
попрощаться
навсегда,
запиши,
Ten
presente
que
no
hay
futuro
pasado
de
copa.
Помни,
что
нет
будущего,
прошедшего
мимо
бокала.
Ahora
que
comprendo
que
hablas
de
abandonarme
Теперь,
когда
я
понимаю,
что
ты
говоришь
о
том,
чтобы
бросить
меня,
En
tu
juego
engañoso
persistes...
В
своей
лживой
игре
ты
упорствуешь...
Clava
sin
miedo
tu
endiablada
espuela
Вонзай
без
страха
свою
дьявольскую
шпору.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.