Lyrics and translation Cevlade - Hijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ya
no
sueñas
más,
cabalga,
yo
voy
a
cuidar
tu
espalda
Если
ты
больше
не
мечтаешь,
скачи,
я
буду
прикрывать
твою
спину
Te
envolveré
en
mis
alas
para
cobijar
tu
alma
Я
укутаю
тебя
своими
крыльями,
чтобы
согреть
твою
душу
Velaré
tu
sueño
para
siempre,
si
hace
falta
Я
буду
охранять
твой
сон
вечно,
если
потребуется
Tus
ojitos
negros
nunca
más
verán
que
es
gris
el
alba
Твои
черные
глазки
больше
никогда
не
увидят
серый
рассвет
Duerme,
sueña
con
los
angelitos
Спи,
мой
мальчик,
пусть
тебе
снятся
ангелочки
Que
en
tu
habitación
ya
no
va
a
entrar
nadie
В
твою
комнату
больше
никто
не
войдет
Ni
oirás
más
gritos
И
ты
больше
не
услышишь
криков
Nadie
irrumpirá
en
tus
sueños
pa'
ensuciarlos,
nunca
más
Никто
больше
не
ворвется
в
твои
сны,
чтобы
осквернить
их,
никогда
No
habrá
más
olor
a
alcohol
Больше
не
будет
запаха
алкоголя
Por
las
mañanas,
en
tus
sábanas
По
утрам,
на
твоих
простынях
Solo
debes
preocuparte
de
ser
feliz
Тебе
нужно
думать
только
о
том,
чтобы
быть
счастливым
Sé
que
no
me
ves,
hijo,
pero
aún
sigo
aquí
Знаю,
ты
меня
не
видишь,
сын,
но
я
все
еще
здесь
Yo
nunca
me
fui,
no
pienses
que
me
alejé
Я
никогда
не
уходила,
не
думай,
что
я
ушла
Ellos
vinieron
por
mí,
pero
yo
me
negué
Они
пришли
за
мной,
но
я
отказалась
Ten
fe,
escucha,
lucha,
ama
Верь,
слушай,
борись,
люби
Quiero
decirte
algunas
cosas
Я
хочу
сказать
тебе
кое-что
No
olvides
que
soy
tu
mamá
Не
забывай,
что
я
твоя
мама
Cuida
tus
modales
y
sé
responsable
Следи
за
своими
манерами
и
будь
ответственным
Tu
hermosa
sonrisa,
hace
al
mundo
más
amable
Твоя
прекрасная
улыбка
делает
мир
добрее
Persigue
tu
sueño,
si
tú
quieres
cantar
Следуй
за
своей
мечтой,
если
хочешь
петь
No
permitas
que
nadie
nunca
te
haga
callar
Не
позволяй
никому
никогда
заставить
тебя
замолчать
Yo
te
escucho
desde
el
cielo
y
me
siento
orgullosa
Я
слышу
тебя
с
небес
и
горжусь
тобой
Sé
que
sufres
por
mí,
no
lo
hagas
más,
la
vida
es
hermosa
Знаю,
ты
страдаешь
по
мне,
не
делай
этого
больше,
жизнь
прекрасна
No
contamines
tu
corazoncito
con
rencor
Не
отравляй
свое
сердечко
злобой
Esto
no
es
culpa
de
nadie,
¡fue
el
maldito
tumor!
Никто
в
этом
не
виноват,
это
была
проклятая
опухоль!
Pero
yo
sigo
aquí,
contigo,
aunque
no
me
veas,
¿ya?
Но
я
все
еще
здесь,
с
тобой,
хотя
ты
меня
не
видишь,
понятно?
No
cultives
amargura,
pondrás
triste
a
mamá
Не
взращивай
горечь,
ты
огорчишь
маму
Sé
que
extrañas
que
yo
esté
Знаю,
ты
скучаешь
по
мне
Sé
que
extrañas
que
yo
esté
Знаю,
ты
скучаешь
по
мне
¿Y
esa
actitud?
No
actúes
así,
ese
no
eres
tú
Что
за
поведение?
Не
веди
себя
так,
это
не
ты
¿Por
qué
está
tan
oscuro
el
color
de
tu
espíritu?
Почему
так
мрачен
цвет
твоего
духа?
Tus
vicios
son
muletas,
ya
no
está
mi
abrazo
cálido
Твои
пороки
- это
костыли,
больше
нет
моих
теплых
объятий
Pero
puedes
levantarte,
ya
no
actúes
como
inválido
Но
ты
можешь
подняться,
не
веди
себя
как
инвалид
Gracias
a
tu
recuerdo,
es
que
yo
aún
sigo
con
vida
Благодаря
твоей
памяти
я
все
еще
жива
Pero
si
me
amas
tanto,
¿por
qué
bebes
para
olvidar?
Но
если
ты
так
сильно
меня
любишь,
почему
ты
пьешь,
чтобы
забыть?
¿En
qué
te
convertiste?
Tú
no
eras
así
Во
что
ты
превратился?
Ты
был
не
таким
¿Por
qué
te
haces
tanto
daño?
Me
lo
haces
a
mí
Зачем
ты
причиняешь
себе
столько
боли?
Ты
причиняешь
ее
мне
Aunque
hoy
seas
adulto,
hijo,
aún
eres
inmaduro
Хотя
ты
уже
взрослый,
сын,
ты
все
еще
незрелый
Tendré
que
regañarte
porque
sigues
siendo
un
burro
Мне
придется
тебя
отругать,
потому
что
ты
все
еще
балбес
Me
da
tanta
tristeza,
la
tristeza
que
traes
Меня
так
печалит
та
грусть,
которую
ты
носишь
в
себе
Que
tragues
y
te
embriagues
cada
vez
que
te
caes
Что
ты
напиваешься
каждый
раз,
когда
падаешь
¿Qué
pasó
con
aquel
niño
que
iba
a
ser
astronauta?
Что
случилось
с
тем
мальчиком,
который
хотел
стать
космонавтом?
¿El
qué
tocaba
su
flauta?
Su
sonrisa
me
hace
falta
Который
играл
на
флейте?
Мне
не
хватает
твоей
улыбки
Si
ayer
la
que
murió
fui
yo
Если
вчера
умерла
я
¿Por
qué
siento
que
algo
en
ti
se
perdió?
Почему
я
чувствую,
что
что-то
в
тебе
потерялось?
¿Qué
fue
lo
que
pasó?
Что
случилось?
Yo
aún
te
veo
correr
por
el
patio
y
el
jardín
Я
все
еще
вижу,
как
ты
бегаешь
по
двору
и
саду
Con
el
Rony
que
te
ladra
y
tu
energía
sin
fin
С
Ронни,
который
лает
на
тебя,
и
твоей
бесконечной
энергией
Prefiero
ese
recuerdo,
¿de
acuerdo?
No
hay
perdón
Я
предпочитаю
это
воспоминание,
договорились?
Прощения
нет
Yo
no
acepto
que
mi
hijo
se
lo
haya
devorado
el
infierno
Я
не
смирюсь
с
тем,
что
моего
сына
поглотил
ад
La
que
murió
fui
yo,
pero
te
fuiste
tú
sin
más
Умерла
я,
но
ушел
ты
Tú
sabes
dónde
estoy,
pero
yo
no
sé
donde
estás
Ты
знаешь,
где
я,
но
я
не
знаю,
где
ты
Olvida
tus
heridas,
olvida
la
maldad
Забудь
свои
раны,
забудь
зло
Solo
refúgiate
en
mis
alas,
nunca
se
fue
mamá
Просто
укройся
под
моими
крыльями,
мама
никуда
не
уходила
Sé
que
extrañas
que
yo
esté
Знаю,
ты
скучаешь
по
мне
Sé
que
extrañas
que
yo
esté
Знаю,
ты
скучаешь
по
мне
Sé
que
extrañas
que
yo
esté
Знаю,
ты
скучаешь
по
мне
Sé
que
extrañas
que
yo
esté
Знаю,
ты
скучаешь
по
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.