Cevlade - La Casa de Astaire - translation of the lyrics into German

La Casa de Astaire - Cevladetranslation in German




La Casa de Astaire
Astaires Haus
No te angusties
Sorge dich nicht
Aún hay mundo bajo tus pies
Es gibt noch eine Welt unter deinen Füßen
Un caudal de recuerdos
Eine Flut von Erinnerungen
Y los pasos de Fred.
Und die Schritte von Fred.
Tienes sed
Du hast Durst
Hoy toca rapear, no has hecho el set
Heute ist Rappen dran, du hast das Set nicht gemacht
Tienes los dedos hechos mierda
Deine Finger sind total kaputt
Por rasgar la pared del laberinto,
Vom Kratzen an der Wand des Labyrinths,
Cada pasillo es como el quinto
Jeder Gang ist wie der fünfte
Nunca olvides que estás aquí solo por ser distinto
Vergiss nie, dass du nur hier bist, weil du anders bist
El mundo se urgió
Die Welt drängte
Surgió un plan, se urdió;
Ein Plan entstand, wurde gesponnen;
Un dios te recogió y luego de hombros se encogió
Ein Gott hob dich auf und zuckte dann mit den Schultern
Los muros serán tu piel
Die Mauern werden deine Haut sein
Tu prisión será un refugio
Dein Gefängnis wird ein Zufluchtsort sein
Porque tu alma rugió,
Weil deine Seele brüllte,
Cuando cora crujió
Als dein Herz zerbrach
Y el regocijo?
Und die Freude?
Ni pa ti ni pa tus hijos
Weder für dich noch für deine Kinder
Eres eterno huésped fijo,
Du bist ein ewiger Dauergast,
En la prisión, tu crucifijo
Im Gefängnis, dein Kruzifix
Pides que el cielo se abra?
Du bittest, dass der Himmel sich öffnet?
Con quien hablas?
Mit wem sprichst du?
Entraron 9 hombres
Neun Männer traten ein
Pero no traen nuevas palabras
Aber sie bringen keine neuen Worte
Lo que está en el cielo
Was im Himmel ist
Pudiste haberlo hecho
Hättest du selbst tun können
Cómo saber si no ves más allá de tu testuz?
Woher willst du das wissen, wenn du nicht über deine Stirn hinausblickst?
Ten tus ritmos y tus
Halte deine Rhythmen und deine
Instintos listos
Instinkte bereit
Nunca sabes cuándo harás otro disco
Du weißt nie, wann du ein weiteres Album machst
Y si es que alguien
Und wenn jemand
Desde afuera apedrea
Von außen mit Steinen wirft
Que la marea de la ideación suicida
Dass die Flut der Selbstmordgedanken
En la azotea haga que vea
Auf dem Dach dich erkennen lässt
Entonces, Astaire
Also, Astaire
Que harás?, Irás, huirás,
Was wirst du tun? Wirst du gehen, wirst du fliehen,
Vagarás eternamente
Wirst du ewig umherirren
O buscarás la verdad?
Oder wirst du die Wahrheit suchen?
Quizás te recostaras te costará
Vielleicht legst du dich hin, es wird dich kosten
Hallar voluntad
Willen zu finden
Nadie confía en ti
Niemand vertraut dir
Eres un monstruo nada más
Du bist nur ein Monster
Vas a resistir la batalla
Wirst du dem Kampf standhalten?
Hoy te vi dormir
Heute sah ich dich schlafen
Mientras te golpeaban
Während sie dich schlugen
Aunque el muro detenga tu voz
Auch wenn die Mauer deine Stimme aufhält
Y no encuentres salida
Und du keinen Ausweg findest
Siempre podrás mirar al agua, al agua
Kannst du immer ins Wasser schauen, ins Wasser
Pero escapa
Aber entkomme
Haz una fuga fugaz
Mache eine flüchtige Flucht
En lugar de hurgar en dudas
Anstatt in Zweifeln zu wühlen
Hurga en lo que das
Wühle in dem, was du gibst
Vamos, Piensa, Piensa
Komm schon, Denk nach, Denk nach
Hasta que se te haga un tec
Bis du einen Tick bekommst
Y al fin conectas los versos
Und endlich verbindest du die Verse
Y luego pongas rec
Und dann drückst du auf Aufnahme
Será perfecto po, todo o no?
Es wird perfekt sein, alles oder nicht?
Habrá salida
Es wird einen Ausweg geben
Abrazarás la vida
Du wirst das Leben umarmen
Sal ya de tu crisálida
Komm raus aus deiner Puppe
Hay catorce laberintos donde aún puedes pasear
Es gibt vierzehn Labyrinthe, in denen du noch spazieren kannst
Catorce años en los que aun puedes soñar
Vierzehn Jahre, in denen du noch träumen kannst
Tienes magia, tienes nostalgia
Du hast Magie, du hast Nostalgie
Puedes cambiar por palabras
Du kannst mit Worten tauschen
La sangre de tu hemorragia
Das Blut deiner Blutung
Tienes un refugio que te protege
Du hast einen Zufluchtsort, der dich schützt
No dejes que envejezcas
Lass nicht zu, dass du alterst
Sin ejecutar la rima que hoy se teje
Ohne den Reim auszuführen, der heute gewoben wird
Astaire,
Astaire,
Tienes el mundo donde quieras,
Du hast die Welt, wo du willst,
Pero quieres ser prisionero
Aber du willst Gefangene sein
Tu miedo es tu carcelero
Deine Angst ist dein Kerkermeister
Traicionero
Verräterisch
Tengo fe y espero
Ich habe Glauben und hoffe
Te tragues el mundo entero
Du verschlingst die ganze Welt
Y hagas del evangelio un gran cancionero
Und machst aus dem Evangelium ein großes Liederbuch
Pues bien, aquí hay 14 hojas en blanco
Nun gut, hier sind 14 leere Blätter
Construye tu escape
Baue deine Flucht
Pa que ya nada más te atrape
Damit dich nichts mehr fängt
Que cada verso sea un ladrillo menos
Möge jeder Vers ein Ziegelstein weniger sein
Cada track un muro
Jeder Track eine Mauer
Destruye tu presente
Zerstöre deine Gegenwart
Pa construir tu futuro
Um deine Zukunft zu bauen
El redentor será el r.a.p.
Der Erlöser wird der R.A.P. sein
Será lo que escribas
Es wird das sein, was du schreibst
Derriba el cielo
Reiße den Himmel nieder
Desde arriba
Von oben
Haz que el sol se tape
Mach, dass die Sonne sich verdeckt
Morir en cada letra
In jedem Buchstaben sterben
Eso es lo que hacemos
Das ist, was wir tun
Esa es la redención
Das ist die Erlösung
El costo? es lo de menos
Die Kosten? Die sind Nebensache
Vas a resistir la batalla
Wirst du dem Kampf standhalten?
Hoy te vi dormir
Heute sah ich dich schlafen
Mientras te golpeaban
Während sie dich schlugen
Aunque el muro detenga tu voz
Auch wenn die Mauer deine Stimme aufhält
Y no encuentres salida
Und du keinen Ausweg findest
Siempre podrás mirar arriba, arriba
Kannst du immer nach oben schauen, nach oben
Aunque el muro detenga tu voz
Auch wenn die Mauer deine Stimme aufhält
Y no encuentres salida
Und du keinen Ausweg findest
Siempre podrás mirar arriba, arriba.
Kannst du immer nach oben schauen, nach oben.






Attention! Feel free to leave feedback.