Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladridos del Cielo - Versión 2013
Himmelsgebell - Version 2013
Le
escribí
un
guión
a
dios
Ich
schrieb
Gott
ein
Drehbuch
Las
sirenas
más
hermosas
admiraron
mi
voz,
Die
schönsten
Sirenen
bewunderten
meine
Stimme,
Pero
sabes,
en
mi
memoria
solo
quedo
el
sabor
del
eristoff
Aber
weißt
du,
in
meiner
Erinnerung
blieb
nur
der
Geschmack
von
Eristoff
Aborrezco
que
solo
yo
soy
quien
se
entrega
Ich
verabscheue,
dass
nur
ich
derjenige
bin,
der
sich
hingibt
A
Las
mujeres
no
se
les
pega
Frauen
schlägt
man
nicht
Pero
el
amor
es
ciego
Aber
die
Liebe
ist
blind
Y
el
odio
Cega
Und
der
Hass
macht
blind
Adiós
a
las
vegas
Lebwohl,
Las
Vegas
Luego,
el
alcohol
y
las
drogas
me
hicieron
llegar
tarde
Dann
ließen
mich
Alkohol
und
Drogen
zu
spät
kommen
Buscar
carnes
que
arden
Nach
brennendem
Fleisch
zu
suchen
Regazos
que
cogen
cobardes
Schoße,
die
Feiglinge
nehmen
Esta
agresión
es
mutua
Diese
Aggression
ist
gegenseitig
Y
el
rencor
reciproco
Und
der
Groll
beruht
auf
Gegenseitigkeit
Yo
no
fui
el
que
equivoco
Ich
war
nicht
derjenige,
der
sich
irrte
Tu
boca
me
provoco
Dein
Mund
provozierte
mich
De
tus
labios
me
privo
Deiner
Lippen
beraube
ich
mich
De
a
poco,
poco
Stück
für
Stück,
langsam
Fría
como
el
hielo
Kalt
wie
Eis
Mi
consuelo
son
tus
besos
Mein
Trost
sind
deine
Küsse
Con
los
cuales
me
congelo
Mit
denen
ich
erfriere
De
ti
solo
anhelo
el
olor
de
tu
pelo
Von
dir
ersehne
ich
nur
den
Geruch
deines
Haares
Tanto
juego
previo
So
viel
Vorspiel
Tanto
rencor
So
viel
Groll
Tanto
error
So
viele
Fehler
Dejaron
finalmente
de
hacerte
atractiva
como
premio
Ließen
dich
schließlich
als
Preis
unattraktiv
erscheinen
Quisiera
ser
piter
pan...
Ich
wünschte,
ich
wäre
Peter
Pan...
Pues
mi
debilidad
es
muy
fuerte
Denn
meine
Schwäche
ist
sehr
stark
Y
tiene
nombre
de
huracán
Und
trägt
den
Namen
eines
Hurrikans
Tan
bien
que
estaba
Mir
ging
es
so
gut
Hoy
estoy
muy
mal
Heute
geht
es
mir
sehr
schlecht
Cambien
tus
gestos
y
también
tu
afán
Ändere
deine
Gesten
und
auch
dein
Bestreben
De
sentirte
tan
única
y
especial
Dich
so
einzigartig
und
besonders
zu
fühlen
No
esperes
que
te
defienda
Erwarte
nicht,
dass
ich
dich
verteidige
No
esperes
que
te
cele
ante
lo
Erwarte
nicht,
dass
ich
dich
eifersüchtig
beobachte
vor
den
Ojos
de
quien
te
pretenda
Augen
dessen,
der
dich
begehrt
Mucho
menos
que
mi
ira
descienda
Noch
viel
weniger,
dass
mein
Zorn
nachlässt
No
esperes
de
mí
nunca
más
un
solo
presente
Erwarte
von
mir
nie
wieder
auch
nur
ein
einziges
Geschenk
Y
que
no
sea
quien
soy
Und
nicht,
dass
ich
nicht
der
bin,
der
ich
bin
Aunque
quieras
a
alguien
diferente
Auch
wenn
du
jemanden
anderen
willst
Alguien
que
te
quiera
y
te
atienda
Jemanden,
der
dich
liebt
und
sich
um
dich
kümmert
Mi
juicio
esta
atrapado
Mein
Urteilsvermögen
ist
gefangen
Es
el
silencio
de
pensamientos
que
gritan
desesperados
Es
ist
die
Stille
von
Gedanken,
die
verzweifelt
schreien
Espere
dos,
tres,
cuatro
veces
estoy
cansado
Ich
habe
zwei-,
drei-,
viermal
gewartet,
ich
bin
müde
Anhelo
que
tus
ojos
negros
se
tornen
morados
Ich
sehne
mich
danach,
dass
deine
schwarzen
Augen
blau
werden
Te
haz
demorado
tanto
en
decir
que
si
Du
hast
so
lange
gebraucht,
um
Ja
zu
sagen
Que
siento
al
tiempo
congelado
Dass
ich
die
Zeit
wie
eingefroren
fühle
Hoy
voy
a
tomar
un
taxi
a
quien
sabe
donde
Heute
nehme
ich
ein
Taxi,
wer
weiß
wohin
Quiero
deja
todo
atrás
Ich
will
alles
hinter
mir
lassen
Quiero
olvidar
mi
nombre
Ich
will
meinen
Namen
vergessen
Quiero
paz,
Ich
will
Frieden,
Quiero
una
vida
nueva
Ich
will
ein
neues
Leben
Que
estos
22
años
solo
hayan
sido
una
prueba
Dass
diese
22
Jahre
nur
eine
Prüfung
waren
Hoy
voy
a
tomar
un
taxi
a
quien
sabe
donde
Heute
nehme
ich
ein
Taxi,
wer
weiß
wohin
Quiero
deja
todo
atrás
Ich
will
alles
hinter
mir
lassen
Quiero
olvidar
mi
nombre
Ich
will
meinen
Namen
vergessen
Quiero
paz,
Ich
will
Frieden,
Quiero
una
vida
nueva
Ich
will
ein
neues
Leben
Que
estos
22
años
solo
hayan
sido
una
prueba
Dass
diese
22
Jahre
nur
eine
Prüfung
waren
Cuanto
daño
Wie
viel
Schaden
Cuanto
engaño
Wie
viel
Betrug
Ojala
tu
pena
dure
1000
años
Hoffentlich
dauert
dein
Leid
1000
Jahre
Araño
las
paredes
de
mi
cuarto
Ich
kratze
an
den
Wänden
meines
Zimmers
Estoy
arto
Ich
habe
es
satt
Escupo
a
mi
reflejo
en
el
baño
Ich
spucke
auf
mein
Spiegelbild
im
Bad
Parto
de
un
cuento
con
sueños
muertos
Ich
gehe
aus
von
einer
Geschichte
mit
toten
Träumen
Y
un
fin
poco
claro
Und
einem
unklaren
Ende
Perra,
errar
es
humano
Schlampe,
irren
ist
menschlich
Lamentarse
es
en
vano
Sich
zu
beklagen
ist
vergebens
Enterrar
el
pasado
es
lo
más
sano
Die
Vergangenheit
zu
begraben
ist
das
Gesündeste
Quizás
de
una
golpiza
te
arrancaría
esa
sonrisa
Vielleicht
würde
ich
dir
mit
einer
Prügel
dieses
Lächeln
ausreißen
Con
prisa
te
haría
trisas
Eilig
würde
ich
dich
zerfetzen
Con
caricias
enfermizas
que
se
tornarían
palizas
Mit
krankhaften
Zärtlichkeiten,
die
zu
Schlägen
würden
Por
que
no
avisas
que
no
vas
a
llegar
Warum
sagst
du
nicht
Bescheid,
dass
du
nicht
kommen
wirst
Quisiera
arrastrar
por
el
pavimento
esa
cara
tan
lisa
Ich
würde
dieses
glatte
Gesicht
gerne
über
den
Asphalt
schleifen
Abofetearte
hasta
salpicar
con
tu
sangre
mi
camisa
Dich
ohrfeigen,
bis
dein
Blut
mein
Hemd
bespritzt
Tu
puta
mirada
coqueta
Dein
verdammter
koketter
Blick
Serra
lastimosa
desde
tus
muletas
Wird
mitleiderregend
sein
von
deinen
Krücken
aus
Te
dejo
vegetal
y
quieta
Ich
lasse
dich
als
Gemüse
zurück
und
reglos
El
suero
desde
ahora
será
tu
única
dieta
Das
Serum
wird
von
nun
an
deine
einzige
Diät
sein
Padecerás
de
parálisis
completa
Du
wirst
an
vollständiger
Lähmung
leiden
Tus
esfínteres
tendrán
bajo
tus
tetas
Deine
Schließmuskeln
werden
unter
deinen
Titten
sein
Una
bolsa
llena
de
mierda
Ein
Beutel
voller
Scheiße
Supuestamente
secreta
Angeblich
geheim
Seria
bella
nuestra
cita
Unser
Treffen
wäre
schön
Me
evitarías
Du
würdest
mich
meiden
Te
disfrazarías
de
señorita
Du
würdest
dich
als
Fräulein
verkleiden
Mi
exalto
causa
de
tu
voz
que
me
irrita
Ich
rege
mich
auf
wegen
deiner
Stimme,
die
mich
irritiert
Dime
que
te
costaba
llamarme
Sag
mir,
was
hat
es
dich
gekostet,
mich
anzurufen
Que
te
costaba
besarme,
maldita
Was
hat
es
dich
gekostet,
mich
zu
küssen,
Verdammte
Si
yo
te
di
todo
Wenn
ich
dir
alles
gegeben
habe
Y
fui
bueno
contigo
Und
gut
zu
dir
war
Que
te
costaba
amarme
bonita
Was
hat
es
dich
gekostet,
mich
zu
lieben,
Schöne
Ahora
inventa
un
compromiso
po
hija
de
puta
Jetzt
erfinde
eine
Verpflichtung,
du
Hurentochter
No
esperes
que
te
abrace
Erwarte
nicht,
dass
ich
dich
umarme
Ni
que
ponga
atención
a
lo
que
dices
o
haces
Noch
dass
ich
darauf
achte,
was
du
sagst
oder
tust
Espera
ver
como
yaces
Warte
ab,
wie
du
daliegst
Esperas
a
que
esto
pase
Du
wartest,
dass
das
vorübergeht
No
soy
más
emotivo
Ich
bin
nicht
mehr
emotional
No
soy
quien
te
motivo
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
dich
motiviert
hat
Soy
solo
un
niño
Ich
bin
nur
ein
Kind
Y
uso
mis
frases
como
disfraces
Und
benutze
meine
Sätze
wie
Verkleidungen
No
te
quiero
ver
actuar
Ich
will
dich
nicht
schauspielern
sehen
Contigo
no
querré
jugar
Mit
dir
werde
ich
nicht
spielen
wollen
Intento
olvidar
Ich
versuche
zu
vergessen
Con
mi
lengua
antes
hacia
cosquillas
en
el
paladar
Mit
meiner
Zunge
kitzelte
ich
früher
deinen
Gaumen
El
amar
hoy
es
tomar
Lieben
heißt
heute
trinken
Es
tratar
de
abandonar
Es
heißt
zu
versuchen,
zu
verlassen
De
morir,
de
callar
Zu
sterben,
zu
schweigen
De
dejar
en
blanco
mi
cuaderno
Mein
Notizbuch
leer
zu
lassen
Y
nunca
más
volverte
a
mencionar
Und
dich
nie
wieder
zu
erwähnen
Hoy
voy
a
tomar
un
taxi
a
quien
sabe
donde
Heute
nehme
ich
ein
Taxi,
wer
weiß
wohin
Quiero
deja
todo
atrás
Ich
will
alles
hinter
mir
lassen
Quiero
olvidar
mi
nombre
Ich
will
meinen
Namen
vergessen
Quiero
paz,
Ich
will
Frieden,
Quiero
una
vida
nueva
Ich
will
ein
neues
Leben
Que
estos
22
años
solo
hayan
sido
una
prueba
Dass
diese
22
Jahre
nur
eine
Prüfung
waren
Hoy
voy
a
tomar
un
taxi
a
quien
sabe
donde
Heute
nehme
ich
ein
Taxi,
wer
weiß
wohin
Quiero
deja
todo
atrás
Ich
will
alles
hinter
mir
lassen
Quiero
olvidar
mi
nombre
Ich
will
meinen
Namen
vergessen
Quiero
paz,
Ich
will
Frieden,
Quiero
una
vida
nueva
Ich
will
ein
neues
Leben
Que
estos
31
años
solo
hayan
sido
una
prueba
Dass
diese
31
Jahre
nur
eine
Prüfung
waren
Quiero
que
el
olvido
sea
mi
único
tesoro
Ich
will,
dass
das
Vergessen
mein
einziger
Schatz
ist
Escuchar
en
calma
los
ladridos
del
cielo
In
Ruhe
das
Gebell
des
Himmels
hören
Quiero
que
el
olvido
sea
mi
único
tesoro
Ich
will,
dass
das
Vergessen
mein
einziger
Schatz
ist
Escuchar
en
calma
los
ladridos
del
cielo
In
Ruhe
das
Gebell
des
Himmels
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.