Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Líos de Dolor Púrpura
Die Wirren des purpurnen Schmerzes
Cargo
millones
de
culpas
y
eso
también
es
mi
culpa,
Ich
trage
Millionen
Schuld,
und
auch
das
ist
meine
Schuld,
Nada
resulta
el
cielo
no
es
azul
tras,
Nichts
gelingt,
der
Himmel
ist
nicht
blau
dahinter,
Endulzar
mi
vida
con
alcohol
y
con
mentiras,
Süße
mein
Leben
mit
Alkohol
und
Lügen,
Pues
de
todos
modos
después
yo
persigo
la
disculpa,
Denn
trotzdem
jage
ich
später
die
Entschuldigung,
Vivir
es
enfermedad?
Ist
Leben
eine
Krankheit?
Sera
mejor
la
cura?
Ist
die
Heilung
besser?
No
seria
locura
olvidar,
Wäre
es
Wahnsinn
zu
vergessen,
O
vivir
a
voluntad
Oder
nach
Belieben
zu
leben
Calmaría
esta
ansiedad,
Würde
diese
Angst
beruhigen,
Solo
la
mitad
de
tu
amistad,
vivir
es
solo
un
medio,
Nur
die
Hälfte
deiner
Freundschaft,
Leben
ist
nur
ein
Mittel,
El
final
es
el
fin
de
verdad.
Das
Ende
ist
der
wahre
Schluss.
Ya
nada
es
lo
que
parece
Nichts
ist
mehr,
wie
es
scheint
Mis
sentidos
me
muestran
que
todo
de
sentido
carece
Meine
Sinne
zeigen
mir,
dass
alles
sinnlos
ist
Escribir
ya
no
calma
mi
ira
Schreiben
beruhigt
meinen
Zorn
nicht
mehr
La
llama
de
mi
vigor
Die
Flamme
meiner
Kraft
En
mi
cenicero
yace
dormida.
Ruht
schlafend
in
meinem
Aschenbecher.
El
tiempo
es
muy
lento
me
siento
y
contemplo,
Die
Zeit
ist
zu
langsam,
ich
sitze
und
betrachte,
Estrellas
poco
fugases
que
se
aferran
al
firmamento,
Sternen,
kaum
flüchtig,
die
am
Firmament
hängen,
Todos
mis
lamentos
que
anhelan,
All
meine
Klagen,
die
sich
sehnen,
Estar
sonriendo,
Zu
lächeln,
Que
anulan
mi
sonrisa
con
remordimiento,
Die
mein
Lächeln
mit
Reue
auslöschen,
Si
no
me
quieres,
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
Porque
amo?
Warum
liebe
ich?
Pero
el
dolor
a
mi
Aber
der
Schmerz
zu
mir
El
tiempo
que
me
queda
lo
destinare
a
dormir
a
morir
a
huir
Die
Zeit,
die
mir
bleibt,
widme
ich
dem
Schlaf,
dem
Sterben,
dem
Fliehen
Cínicamente
pa'
que
ya
no
me
vean
sufrir.
Zynisch,
damit
sie
mein
Leiden
nicht
mehr
sehen.
Secreto
secretos
como
desgano
brota
de
mis
pupilas
Geheimnisse
Geheimnisse
wie
Trägheit
sprudeln
aus
meinen
Pupillen
Quizás
así
mis
papilas
que
apilan
pilas
y
pilas
Vielleicht
würden
so
meine
Papillen,
die
Berge,
De
confesiones
dormirían
tranquilas
Von
Geständnissen
friedlich
schlafen
Descansarían
placidas
en
el
regazo
del
tequila.
Würden
friedlich
im
Schoß
des
Tequilas
ruhen.
El
error
es
creer
Der
Fehler
ist
zu
glauben
Ayer
creí
en
el
placer
Gestern
glaubte
ich
an
Lust
Hoy
creo
nuevos
modos
de
olvidar
Heute
suche
ich
neue
Wege
zu
vergessen
No
solo
beber
Nicht
nur
zu
trinken
Correr
a
socorrerme
mm...
puede
ser
Losrennen,
um
mich
zu
retten
mm...
könnte
sein
Pero
si
solo
estoy
en
esto
Aber
wenn
ich
nur
darin
bin
Solo
quiero
caer,
Will
ich
nur
fallen,
Dios
no
supervisa
Gott
überwacht
nicht
El
siempre
tiene
prisa
Er
hat
immer
Eile
Soy
presa
de
sus
caprichos
Ich
bin
Opfer
seiner
Launen
Pero
le
he
cagado
misas
Doch
ich
habe
ihm
Messen
verpasst
Yo
no
creo
en
él,
pero
él
tampoco
en
mi
Ich
glaube
nicht
an
ihn,
aber
er
auch
nicht
an
mich
Quizás
me
odia
pues
yo
existo
aquí
Vielleicht
hasst
er
mich,
denn
ich
existiere
hier
Y
el
es
solo
de
cenizas.
Und
er
ist
nur
aus
Asche.
En
el
cielo
se
rumorea
Im
Himmel
wird
gemunkelt
Acerca
del
porque
estoy
triste
Über
den
Grund
meiner
Traurigkeit
Eso
no
me
preocupa
porque
el
cielo
no
existe
Das
beunruhigt
mich
nicht,
denn
der
Himmel
existiert
nicht
Resiste,
insisten,
no
asisten
a
mis
crisis,
Sie
halten
aus,
bestehen,
helfen
nicht
in
meinen
Krisen,
Luego
de
un
análisis
Nach
einer
Analyse
Ser
feliz
consiste,
Besteht
Glücklichsein,
En
un
disfraz
In
einer
Maske
Ser
un
payaso
sin
rostro
tras
las
risas
Ein
Clown
ohne
Gesicht
hinter
den
Lachern
Buscando
contagiarse
de
ellas,
como
sea,
Auf
der
Suche
nach
Ansteckung,
wie
auch
immer,
Luego
de
hacer
que
crean,
Nachdem
sie
glauben
ließen,
Uno
se
agota
y
se
marea
y
por
eso
Erschöpft
man
sich
und
wird
schwindelig,
und
deshalb
Nunca
hay
paz.
Gibt
es
niemals
Frieden.
Huyendo
de
la
fatiga
habitual,
Auf
der
Flucht
vor
der
gewohnten
Müdigkeit,
Con
sacrificio
que
al
final
dejan
igual,
Mit
Opfern,
die
am
Ende
doch
nichts
ändern,
Soy
mi
peor
rival,
Ich
bin
mein
schlimmster
Feind,
Mi
propósito
es
normal,
Mein
Ziel
ist
normal,
Es
no
estar
mal,
Nicht
schlecht
zu
sein,
"Si
todos
somos
originales
pues
nadie
es
original"
"Wenn
alle
originell
sind,
ist
niemand
originell"
La
soledad
de
tu
humedad
Die
Einsamkeit
deiner
Feuchtigkeit
En
el
desierto
de
mi
piel
perece
In
der
Wüste
meiner
Haut
verdorrt
Es
simple,
Es
ist
einfach,
"Mi
cara
reconoces
pero
a
mi
me
desconoces"
"Mein
Gesicht
erkennst
du,
aber
mich
kennst
du
nicht"
No
sé
que
mierda
tu
ofreces
Ich
weiß
nicht,
was
du
anbietest
Creces
en
el
olvido
Du
wächst
in
Vergessenheit
Mientras
mis
letras
se
desvanecen.
Während
meine
Zeilen
verblassen.
Cada
noche
duermo
solo
tres
horas
zorra,
Jede
Nacht
schlafe
ich
nur
drei
Stunden,
Schatz,
Se
me
cierra
un
ojo
mientras
el
otro
llora,
Ein
Auge
schließt
sich,
während
das
andere
weint,
Estrellitas
verdes
al
príncipe
azul
dan
fe,
Kleine
grüne
Sterne
bezeugen
den
blauen
Prinzen,
Me
sonrojaría
contigo
hasta
un
simple
café.
Mit
dir
würde
ich
sogar
über
einen
simplen
Kaffee
erröten.
Cada
noche
duermo
solo
tres
oras
zorra,
Jede
Nacht
schlafe
ich
nur
drei
Stunden,
Schatz,
Se
me
cierra
un
ojo
mientras
el
otro
llora,
Ein
Auge
schließt
sich,
während
das
andere
weint,
Es
negro
el
panorama,
Schwarz
ist
die
Aussicht,
Ni
un
blanco
me
lo
aclara,
Kein
Weiß
klärt
es
mir,
Lo
celestial
es
absurdo,
Das
Himmlische
ist
absurd,
Mi
llanto
roza
tu
cara.
Meine
Tränen
streifen
dein
Gesicht.
Cada
noche
duermo
solo
tres
horas
zorra,
Jede
Nacht
schlafe
ich
nur
drei
Stunden,
Schatz,
Se
me
cierra
un
ojo
mientras
el
otro
llora,
Ein
Auge
schließt
sich,
während
das
andere
weint,
Estrellitas
verdes
al
príncipe
azul
dan
fe,
Kleine
grüne
Sterne
bezeugen
den
blauen
Prinzen,
Me
sonrojaría
contigo
hasta
un
simple
café.
Mit
dir
würde
ich
sogar
über
einen
simplen
Kaffee
erröten.
Cada
noche
duermo
solo
tres
horas
zorra,
Jede
Nacht
schlafe
ich
nur
drei
Stunden,
Schatz,
Se
me
cierra
un
ojo
mientras
el
otro
llora,
Ein
Auge
schließt
sich,
während
das
andere
weint,
Es
negro
el
panorama,
Schwarz
ist
die
Aussicht,
Ni
un
blanco
me
lo
aclara,
Kein
Weiß
klärt
es
mir,
Lo
celestial
es
absurdo,
Das
Himmlische
ist
absurd,
Mi
llanto
roza
tu
cara.
Meine
Tränen
streifen
dein
Gesicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.