Cevlade - Luz Verde - translation of the lyrics into English

Luz Verde - Cevladetranslation in English




Luz Verde
Green Light
Gran avenida y Goicolea
Grand avenue and Goicolea
Esquina norponiente
Northwestern corner
Voy pa′ oriente
I'm headed east
Miro hacia ambos lados antes de cruzar al frente
I look both ways before crossing to the other side
Llevo unas cosas que compré pa' la casa
I'm carrying some things I bought for home
Hoy es el cumple del Vicente
Today is Vicente's birthday
El semáforo está en verde
The traffic light is green
Empiezo a cruzar la calle
I start to cross the street
Y paf
And bang
Se detuvo el tiempo
Time stood still
Un bocinazo estridente envolvió el momento
A piercing honk wrapped around the moment
Un estruendo, un chillido
A crash, a screech
Un grito suspendido, han destrozado al silencio
A cry suspended, has destroyed the silence
Una mancha roja sin forma se acerca
A red shapeless stain approaches
Mi instinto
My instinct
No reacciona a tiempo ahora en la mancha distingo
Doesn't react in time now in the stain I distinguish
Un Peugeot 305
A Peugeot 305
Una explosión en mi cadera que me expulsa de mismo
An explosion in my hip that expels me from myself
Reconozco el horror en el rostro del conductor
I recognize the horror in the driver's face
Fuera de
Out of his mind
Dios santo, ya lo entendí
Good God, I get it now
Está todo tan lento
Everything is so slow
¿De esta saldré?
Will I get out of this?
¿Se preocuparán? ¿Qué pasará?
Will they worry? What will happen?
¿Acaso moriré?
Will I die?
No entiendo, entonces ahora pienso en mi familia
I don't understand, so now I think about my family
Pienso en mis hijos llorándome
I think about my children crying over me
Pienso en Julia
I think about Julia
Pienso en qué pasaría si no vuelvo
I think about what would happen if I don't come back
Mi mente salta aleatoriamente de recuerdo en recuerdo
My mind jumps randomly from memory to memory
Estoy flotando en el aire lejos del suelo
I'm floating in the air far from the ground
Luego con mi hija en su primer corte de pelo
Then with my daughter at her first haircut
Ahora veo su graduación, el cumpleaños que me hizo
Now I see her graduation, the birthday she made for me
Ese pololo que detesto pero que siempre la quiso
That boyfriend who I detest but who always loved her
Cuánto peleamos por eso, por todo, porque fue así
How much we fought about that, about everything, because that's how it was
Muchas veces la reté luego me arrepentí
Many times I challenged her and then I regretted it
Ahora veo ante mí, cuando nació, cuando lo supe
Now I see before me, when she was born, when I found out
Cuando me casé con Julia y cuando se lo propuse
When I married Julia and when I proposed to her
Las veces que salimos cuando la conocí
The times we went out when I met her
Cómo la conocí, la carta que le escribí
How I met her, the letter I wrote her
Creo que estoy volando a la altura del semáforo
I think I'm flying as high as the traffic light
Hay personas horrorizadas mirando el espectáculo
There are horrified people watching the spectacle
Están congeladas, veo el día que nació el Vicente
They are frozen, I see the day Vicente was born
Desde que entró al jardín estuve para el tan ausente
Ever since he entered the kindergarten I was so absent for him
Cómo deseamos su llegada y como lo esperabamos
How we wished for his arrival and how we expected him
Sus primeros pasos y como nos emocionábamos
His first steps and how we got excited
En la esquina veo a mi madre veo su muerte fue tan triste
In the corner I see my mother I see her death was so sad
También veo sus caricias lo que me enseñó y sus chistes
I also see her caresses what she taught me and her jokes
Las maldades que hice cuando empecé a fumar
The evil I did when I started smoking
Cuando fui presidente, del consejo escolar
When I was president of the school council
Mis primeras borracheras, mis primeras pololas
My first drunken nights, my first girlfriends
Mis primeras tristezas noches en vela y a solas
My first sorrows sleepless nights and alone
El Vicente cumple tres-te pregunto Dios
Vicente is turning three I ask you God
¿Qué clase de regalo es este?
What kind of a gift is this?
No espero que contestes
I don't expect you to answer
Nunca lo haces, aunque te tuve fe
You never do, although I had faith in you
No me siento especial, pero si no estoy sufrirán, lo
I don't feel special, but if I'm not, they will suffer, I know
Construí una familia hermosa
I built a beautiful family
Y mientras vuelo por el aire sigo viendo más cosas
And as I fly through the air I keep seeing more things
Mis incursiones en la música como Dj
My forays into music as a Dj
Me veo con el Feli matando caña jugando Play
I see myself with Feli drinking caña playing Play
Hay tanto que hice y tanto que no alcancé
There is so much I did and so much I didn't reach
Fue tan sencillo y tan mediocre decir ya me cansé
It was so simple and so mediocre to say I'm tired
Quisiera retroceder el tiempo, voy cayendo
I wish I could turn back time, I'm falling
Tan lento, inevitable el golpe en el pavimento
So slowly, the impact on the pavement is inevitable
No puedo moverme, pero si puedo verme
I can't move, but I can see myself
Toda mi vida ante mis ojos y el semáforo en verde
My whole life before my eyes and the traffic light is green






Attention! Feel free to leave feedback.