Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gran
avenida
y
Goicolea
Grand
avenue
and
Goicolea
Esquina
norponiente
Northwestern
corner
Voy
pa′
oriente
I'm
headed
east
Miro
hacia
ambos
lados
antes
de
cruzar
al
frente
I
look
both
ways
before
crossing
to
the
other
side
Llevo
unas
cosas
que
compré
pa'
la
casa
I'm
carrying
some
things
I
bought
for
home
Hoy
es
el
cumple
del
Vicente
Today
is
Vicente's
birthday
El
semáforo
está
en
verde
The
traffic
light
is
green
Empiezo
a
cruzar
la
calle
I
start
to
cross
the
street
Se
detuvo
el
tiempo
Time
stood
still
Un
bocinazo
estridente
envolvió
el
momento
A
piercing
honk
wrapped
around
the
moment
Un
estruendo,
un
chillido
A
crash,
a
screech
Un
grito
suspendido,
han
destrozado
al
silencio
A
cry
suspended,
has
destroyed
the
silence
Una
mancha
roja
sin
forma
se
acerca
A
red
shapeless
stain
approaches
No
reacciona
a
tiempo
ahora
en
la
mancha
distingo
Doesn't
react
in
time
now
in
the
stain
I
distinguish
Un
Peugeot
305
A
Peugeot
305
Una
explosión
en
mi
cadera
que
me
expulsa
de
mí
mismo
An
explosion
in
my
hip
that
expels
me
from
myself
Reconozco
el
horror
en
el
rostro
del
conductor
I
recognize
the
horror
in
the
driver's
face
Fuera
de
sí
Out
of
his
mind
Dios
santo,
ya
lo
entendí
Good
God,
I
get
it
now
Está
todo
tan
lento
Everything
is
so
slow
¿De
esta
saldré?
Will
I
get
out
of
this?
¿Se
preocuparán?
¿Qué
pasará?
Will
they
worry?
What
will
happen?
¿Acaso
moriré?
Will
I
die?
No
entiendo,
entonces
ahora
pienso
en
mi
familia
I
don't
understand,
so
now
I
think
about
my
family
Pienso
en
mis
hijos
llorándome
I
think
about
my
children
crying
over
me
Pienso
en
Julia
I
think
about
Julia
Pienso
en
qué
pasaría
si
no
vuelvo
I
think
about
what
would
happen
if
I
don't
come
back
Mi
mente
salta
aleatoriamente
de
recuerdo
en
recuerdo
My
mind
jumps
randomly
from
memory
to
memory
Estoy
flotando
en
el
aire
lejos
del
suelo
I'm
floating
in
the
air
far
from
the
ground
Luego
con
mi
hija
en
su
primer
corte
de
pelo
Then
with
my
daughter
at
her
first
haircut
Ahora
veo
su
graduación,
el
cumpleaños
que
me
hizo
Now
I
see
her
graduation,
the
birthday
she
made
for
me
Ese
pololo
que
detesto
pero
que
siempre
la
quiso
That
boyfriend
who
I
detest
but
who
always
loved
her
Cuánto
peleamos
por
eso,
por
todo,
porque
fue
así
How
much
we
fought
about
that,
about
everything,
because
that's
how
it
was
Muchas
veces
la
reté
luego
me
arrepentí
Many
times
I
challenged
her
and
then
I
regretted
it
Ahora
veo
ante
mí,
cuando
nació,
cuando
lo
supe
Now
I
see
before
me,
when
she
was
born,
when
I
found
out
Cuando
me
casé
con
Julia
y
cuando
se
lo
propuse
When
I
married
Julia
and
when
I
proposed
to
her
Las
veces
que
salimos
cuando
la
conocí
The
times
we
went
out
when
I
met
her
Cómo
la
conocí,
la
carta
que
le
escribí
How
I
met
her,
the
letter
I
wrote
her
Creo
que
estoy
volando
a
la
altura
del
semáforo
I
think
I'm
flying
as
high
as
the
traffic
light
Hay
personas
horrorizadas
mirando
el
espectáculo
There
are
horrified
people
watching
the
spectacle
Están
congeladas,
veo
el
día
que
nació
el
Vicente
They
are
frozen,
I
see
the
day
Vicente
was
born
Desde
que
entró
al
jardín
estuve
para
el
tan
ausente
Ever
since
he
entered
the
kindergarten
I
was
so
absent
for
him
Cómo
deseamos
su
llegada
y
como
lo
esperabamos
How
we
wished
for
his
arrival
and
how
we
expected
him
Sus
primeros
pasos
y
como
nos
emocionábamos
His
first
steps
and
how
we
got
excited
En
la
esquina
veo
a
mi
madre
veo
su
muerte
fue
tan
triste
In
the
corner
I
see
my
mother
I
see
her
death
was
so
sad
También
veo
sus
caricias
lo
que
me
enseñó
y
sus
chistes
I
also
see
her
caresses
what
she
taught
me
and
her
jokes
Las
maldades
que
hice
cuando
empecé
a
fumar
The
evil
I
did
when
I
started
smoking
Cuando
fui
presidente,
del
consejo
escolar
When
I
was
president
of
the
school
council
Mis
primeras
borracheras,
mis
primeras
pololas
My
first
drunken
nights,
my
first
girlfriends
Mis
primeras
tristezas
noches
en
vela
y
a
solas
My
first
sorrows
sleepless
nights
and
alone
El
Vicente
cumple
tres-te
pregunto
Dios
Vicente
is
turning
three
I
ask
you
God
¿Qué
clase
de
regalo
es
este?
What
kind
of
a
gift
is
this?
No
espero
que
contestes
I
don't
expect
you
to
answer
Nunca
lo
haces,
aunque
te
tuve
fe
You
never
do,
although
I
had
faith
in
you
No
me
siento
especial,
pero
si
no
estoy
sufrirán,
lo
sé
I
don't
feel
special,
but
if
I'm
not,
they
will
suffer,
I
know
Construí
una
familia
hermosa
I
built
a
beautiful
family
Y
mientras
vuelo
por
el
aire
sigo
viendo
más
cosas
And
as
I
fly
through
the
air
I
keep
seeing
more
things
Mis
incursiones
en
la
música
como
Dj
My
forays
into
music
as
a
Dj
Me
veo
con
el
Feli
matando
caña
jugando
Play
I
see
myself
with
Feli
drinking
caña
playing
Play
Hay
tanto
que
hice
y
tanto
que
no
alcancé
There
is
so
much
I
did
and
so
much
I
didn't
reach
Fue
tan
sencillo
y
tan
mediocre
decir
ya
me
cansé
It
was
so
simple
and
so
mediocre
to
say
I'm
tired
Quisiera
retroceder
el
tiempo,
voy
cayendo
I
wish
I
could
turn
back
time,
I'm
falling
Tan
lento,
inevitable
el
golpe
en
el
pavimento
So
slowly,
the
impact
on
the
pavement
is
inevitable
No
puedo
moverme,
pero
si
puedo
verme
I
can't
move,
but
I
can
see
myself
Toda
mi
vida
ante
mis
ojos
y
el
semáforo
en
verde
My
whole
life
before
my
eyes
and
the
traffic
light
is
green
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.