Lyrics and translation Cevlade - Mudanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
soledad
es
otra
cuando
el
cielo
es
el
techo
Одиночество
— другое,
когда
потолком
становится
небо,
Cuando
cae
a
pedazos
sobre
el
pecho
desnudo
que
cruje
Когда
оно
обрушивается
на
обнаженную,
трещащую
грудь.
Sólo
el
polvo
es
el
abrigo
en
este
nuevo
y
triste
lecho
Лишь
пыль
служит
одеялом
на
этом
новом,
печальном
ложе,
Cuando
escucho
el
gran
derrumbe
de
los
sueños
de
mi
mujer
Когда
я
слышу
грохот
рушащихся
мечтаний
моей
женщины.
No
me
llamas
porque
sufres
y
las
llamas
en
mi
alma
Ты
не
зовёшь,
потому
что
страдаешь,
а
пламя
в
моей
душе
Hacen
que
ardan
mis
desechos,
yo
te
ofrezco
a
ver
si
cubres
Заставляет
гореть
мои
остатки.
Я
предлагаю
тебе
укрыть
Con
cenizas
el
recuerdo
sepultando
aquel
octubre
Пеплом
воспоминания,
похоронив
тот
октябрь.
Cuando
me
oigas
en
tu
memoria
aunque
duela
solo
súbele
Когда
услышишь
меня
в
своей
памяти,
хоть
это
и
больно,
просто
сделай
звук
погромче.
Aunque
retuerza
la
tristeza
tu
laringe
Пусть
печаль
сдавит
твою
гортань,
Para
todos
luces
radiante
pero,
yo
sé
que
finges
Для
всех
ты
сияешь,
но
я
знаю,
что
ты
притворяешься.
Quizás
pude
hacer
algo
antes,
quizás
pudiste
tú
Возможно,
я
мог
сделать
что-то
раньше,
возможно,
могла
ты,
Pero
te
fuiste
a
otra
casa
y
yo
me
vine
a
un
ataúd
Но
ты
ушла
в
другой
дом,
а
я
— в
гроб.
Y
cada
vez
que
recuerdo
cuán
bello
era
nuestro
hogar
И
каждый
раз,
когда
я
вспоминаю,
как
прекрасен
был
наш
дом,
Los
pajaritos
que
cantaban,
nuestro
perro
al
saludar
Птиц,
что
пели,
нашу
собаку,
встречающую
нас,
Cada
detalle
que
configuró
aquel
reino
Каждую
деталь,
что
создавала
то
королевство,
Siento
que
sangro
por
dentro
que
es
tan
injusto
que
por
ley
no
Я
чувствую,
как
кровоточу
внутри.
Так
несправедливо,
что
по
закону
не
Deberían
separarse
los
amantes
que
se
aman
Должны
разлучаться
любящие
друг
друга,
Cuando
me
duermo
y
sueño
que
me
duermo
a
tu
lado
en
la
cama,
pero
Когда
я
засыпаю
и
вижу
во
сне,
как
засыпаю
рядом
с
тобой
в
постели,
но
Sé
lo
que
guardas,
sé
lo
que
cargas
Я
знаю,
что
ты
хранишь,
знаю,
что
несёшь,
Las
largas
noches
espalda
con
espalda
Долгие
ночи
спина
к
спине.
Las
discusiones
por
asuntos
que
nos
eran
ajenos
Споры
из-за
вещей,
которые
нас
не
касались.
Me
sentí
tan
demás
que
empecé
a
echarte
de
menos
Я
чувствовал
себя
таким
лишним,
что
начал
скучать
по
тебе.
Y
así
como
se
deshizo
nuestro
hogar,
me
deshice
yo
И
так
же,
как
разрушился
наш
дом,
разрушился
и
я.
Ese
ultimo
abrazo
agónico
en
angustia
al
fín
selló.
То
последнее
мучительное
объятие
в
агонии
наконец
поставило
точку.
Ya
no
puedo
vivir
sola,
ya
no
puedo
vivir
solo
Я
больше
не
могу
жить
одна,
я
больше
не
могу
жить
один.
Y
si
algún
día
te
vas
И
если
однажды
ты
уйдешь,
Que
sea
solo
por
odio
Пусть
это
будет
только
из-за
ненависти.
Eso
fue
lo
que
dijimos
cuando
vivíamos
juntos
Это
то,
что
мы
говорили,
когда
жили
вместе,
Que
no
nos
rendiríamos
Что
мы
не
сдадимся.
Qué
nos
pasó
pregunto
Что
с
нами
случилось,
спрашиваю
я.
Ya
no
puedo
vivir
sola,
ya
no
puedo
vivir
solo
Я
больше
не
могу
жить
одна,
я
больше
не
могу
жить
один.
Y
si
algún
día
te
vas
И
если
однажды
ты
уйдешь,
Que
sea
solo
por
odio
Пусть
это
будет
только
из-за
ненависти.
Pero
ya
nos
separamos
y
el
amor
no
viaja
en
el
chat
Но
мы
уже
расстались,
а
любовь
не
передается
по
чату.
----------------
el
cevla----.
----------------
el
cevla----.
Ahora
estás
tan
lejos
Теперь
ты
так
далеко,
Como
este
verso
del
anterior
Как
этот
стих
от
предыдущего.
Con
las
fuerzas
que
me
quedan
Из
последних
сил
Ruego
al
cielo
y
al
clamor
Молю
небо
и
взываю,
Que
todo
vuelva
a
ser
como
antes
por
favor
Чтобы
всё
стало
как
прежде,
прошу.
Yo
viví
un
sueño
Я
жил
мечтой,
Un
sueño
en
el
que
era
feliz
Мечтой,
в
которой
был
счастлив.
Pero
desperté
de
pronto,
todo
fue
solo
un
paréntesis
Но
внезапно
проснулся,
всё
было
лишь
в
скобках.
O
quizás
la
verdad
es
que
has
sido
solo
una
eficaz
Или,
возможно,
правда
в
том,
что
ты
была
лишь
эффективным
Capa
del
mejor
barniz
Слоем
лучшего
лака.
Y
mientras
se
derrumba
el
mundo
en
cámara
lenta
И
пока
мир
рушится
в
замедленной
съемке,
La
tormenta
en
mi
interior
se
vuelve
más
y
más
violenta
Буря
внутри
меня
становится
всё
сильнее
и
яростнее.
Es
una
guerra
sangrienta
Это
кровавая
война.
Solo
ahora
me
doy
cuenta
Только
сейчас
я
понимаю,
Que
hoy
llego
a
este
punk,
el
cevla----
Что
сегодня
я
дошел
до
этой
точки,
el
cevla----
Como
puedes
abandonar
así
sin
más
algo
que
es
tuyo
Как
ты
можешь
так
просто
бросить
то,
что
принадлежит
тебе?
Como
puedes
estar
en
paz
cuando
todo
se
destruyó
Как
ты
можешь
быть
спокойна,
когда
всё
разрушено?
Como
puede
decir
a
alguien
que
amas
y
a
la
primera
huyó
Как
можно
сказать
кому-то,
что
любишь,
и
при
первой
же
возможности
сбежать?
¡ no
me
culpes
más
tu
a
mi,
que
de
eso
me
encargo
yo!
Не
вини
меня
больше,
этим
я
займусь
сам!
Ya
no
puedo
vivir
sola,
ya
no
puedo
vivir
solo
Я
больше
не
могу
жить
одна,
я
больше
не
могу
жить
один.
Y
si
algun
día
te
vas
И
если
однажды
ты
уйдешь,
Que
sea
solo
por
odio
Пусть
это
будет
только
из-за
ненависти.
Eso
fue
lo
que
dijimos
cuando
vivíamos
juntos
Это
то,
что
мы
говорили,
когда
жили
вместе,
Que
no
nos
rendiríamos
Что
мы
не
сдадимся.
Qué
nos
pasó
pregunto
Что
с
нами
случилось,
спрашиваю
я.
Ya
no
puedo
vivir
sola,
ya
no
puedo
vivir
solo
Я
больше
не
могу
жить
одна,
я
больше
не
могу
жить
один.
Y
si
algún
día
te
vas
И
если
однажды
ты
уйдешь,
Que
sea
solo
por
odio
Пусть
это
будет
только
из-за
ненависти.
Pero
ya
nos
separamos
y
el
amor
no
viaja
en
el
chat
Но
мы
уже
расстались,
а
любовь
не
передается
по
чату.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.