Cevlade - Musical - translation of the lyrics into German

Musical - Cevladetranslation in German




Musical
Musical
Vamos... ánalisis toxicológico... ingéctele 5 miligramos
Los geht's... toxikologische Analyse... injizier ihm 5 Milligramm
De balt
Von Balt
Deverían mirarme la mano... no tiene huesos
Sie sollten meine Hand anschauen... sie hat keine Knochen
Está amoratado, ¿por eso lo hiciste?
Sie ist blau gefärbt, hast du das deswegen gemacht?
(Dame mas dosis)
(Gib mir mehr Dosis)
Y por otras cosas...
Und wegen anderer Dinge...
Sus padres están aquí
Deine Eltern sind hier
Aveces me cuesta permanecer en un sitio
Manchmal fällt es mir schwer, an einem Ort zu bleiben
Si no tenías huesos en la mano, ¿cómo cogiste las
Wenn du keine Knochen in der Hand hattest, wie hast du dann die
Aspirinas?... hace 4 días te tragaste un tubo de
Aspirine genommen?... vor 4 Tagen hast du eine Tube
Aspirinas con una botella de vodka...
Aspirin mit einer Flasche Wodka geschluckt...
Estimada adolescente se que sientes que la gente no
Liebe Teenagerin, ich weiß, du fühlst, dass die Leute dich nicht
Te entiende
Verstehen
Sientes que sólo la música es quien te comprende
Du fühlst, dass nur die Musik dich versteht
Sabes que del dolor se aprende y que el amor se vende
Du weißt, dass man aus Schmerz lernt und dass Liebe verkauft wird
Siempre aguardas lo peor por eso nada te sorprende
Du erwartest immer das Schlimmste, deshalb überrascht dich nichts
Te sientes tan diferente
Du fühlst dich so anders
No esperas nada en la vida porque odias ser paciente
Du erwartest nichts vom Leben, weil du es hasst, geduldig zu sein
Estás ausente
Du bist abwesend
Se que estás conciente que tu mirada es transparente
Ich weiß, dass dir bewusst ist, dass dein Blick durchsichtig ist
Y por ende
Und deshalb
Te cuesta tanto mirar de frente
Fällt es dir so schwer, direkt zu schauen
Si del espejo hulle tu reflejo en acto reflejo
Wenn dein Spiegelbild flieht, im Reflex
La congoja roja la alejo
Vertreibe ich die rote Beklemmung
Si se que cortas tus brazos en silencio
Ich weiß, dass du deine Arme schweigend schneidest
Asi gritas a los 4 vientos la mierda que llevas dentro
So schreist du den Mist, den du in dir trägst, in alle Winde
Sientes que nada importa
Du fühlst, dass nichts zählt
Que la vida es corta
Dass das Leben kurz ist
Y cuando te cortas ni tu te soportas
Und wenn du dich schneidest, erträgst du dich nicht mal selbst
Comprendo a la perfección toda esa decepción
Ich verstehe perfekt all diese Enttäuschung
La desilusión es real porque no es una ilusión
Die Desillusion ist real, denn sie ist keine Illusion
Estás furiosa pero no sabes con quien
Du bist wütend, aber weißt nicht auf wen
Lloras en secreto por las noches que las cosas cambien
Du weinst heimlich in der Nacht, dass sich die Dinge ändern
Muerdes la almohada te hundes para llorar
Du beißt ins Kissen, versinkst um zu weinen
Tu tal fuerza que arda la cara y asi se sienta en las cien,
Mit solcher Kraft, dass das Gesicht brennt und es sich in den Sc
Se siente tan bien liberar el llanto contenido y
Es fühlt sich so gut an, die zurückgehaltenen Tränen freizulassen und
Ocultarlo también
Sie auch zu verstecken
La almohada es fiel
Das Kissen ist treu
Finges estar dormida por si viene alguien
Du tust so, als schliefest du, falls jemand kommt
Atraído por los tejidos que ha oido recién
Angelockt von den Geräuschen, die er gerade gehört hat
Sólo escucha el mensaje...
Hör einfach auf die Nachricht...
Sólo piensa que...
Denk nur daran...
Tanta pena no es pa mi
So viel Kummer ist nicht für mich
La tristeza no es pa mi
Die Traurigkeit ist nicht für mich
La amargura no es pa mi
Die Bitterkeit ist nicht für mich
Aguanta no siempre vas a sufrir,
Halte durch, du wirst nicht immer leiden,
Tanta pena no es pa mi
So viel Kummer ist nicht für mich
La tristeza no es pa mi
Die Traurigkeit ist nicht für mich
La amargura no es pa mi
Die Bitterkeit ist nicht für mich
Sólo aguanta no siempre vas a sufrir.
Halte einfach durch, du wirst nicht immer leiden.
No les creas cuando digan que eres fea,
Glaub ihnen nicht, wenn sie sagen, du bist hässlich,
No les creas no tienen ni puta idea,
Glaub ihnen nicht, die haben keinen blassen Schimmer,
Ellos hablan y hablan y hieren cuando quieren
Sie reden und reden und verletzen, wann sie wollen
Porque ni asimismos se quieren destruyen a quien sea
Weil sie sich selbst nicht mögen, zerstören sie jeden
Yo también hice estupideces para agradar
Ich habe auch dumme Sachen gemacht, um zu gefallen
A supuestos amigos dispuestos a degradar,
Angeblichen Freunden, die bereit waren zu erniedrigen,
Un millar de veces yo me dejé humillar
Tausendmal ließ ich mich demütigen
Opacar a los demas era el modo de brillar
Andere klein zu machen war ihre Art zu glänzen
También en mi mente visualizé mi suicidio
Auch in meinem Kopf visualisierte ich meinen Suizid
Llorando por mi, esos amores no correspondidos
Weinend über mich, diese unerwiderten Lieben
También me autocompadecí
Auch ich bemitleidete mich selbst
También sufrí
Auch ich litt
Y me pregunté muchas veces que será de mi.
Und fragte mich oft, was aus mir werden würde.
También debí ocultar mis ojos las veces que lloré
Auch ich musste meine Augen verstecken, als ich weinte
También me emborraché busqué al sultán y no la encontré,
Auch ich betrank mich, suchte das Sultanat und fand es nicht,
También mi padre se fue, también lo busqué
Auch mein Vater ging, auch ich suchte ihn
También perdi la fe
Auch verlor ich den Glauben
También me drogué, también olvidé
Auch ich nahm Drogen, auch vergaß ich
Pero también recordé
Aber auch erinnerte ich mich
También quise mejorar
Auch wollte ich besser werden
También evitar llorar
Auch vermeiden zu weinen
El dia en que mi madre se fue
An dem Tag, als meine Mutter ging
Fuí víctima de buylling, también lo provoqué,
Ich wurde gemobbt, auch provozierte ich es,
También sentí rencor y nunca supe muy bien porque
Auch fühlte ich Groll und wusste nie genau warum
Y yo también desconfíé de todos los mas cercanos
Und ich misstraute auch allen meinen Nächsten
También busqué sin hallar entendimiento en mis hermanos
Auch suchte ich Verständnis bei meinen Geschwistern und fand es nicht
El camino erré y muchas veces dudé
Ich irrte ab und zweifelte oft
También muchas veces en silencio me enamoré.
Auch verliebte ich mich oft schweigend.
También dormí en la calle y también dormi en el suelo,
Auch schlief ich auf der Straße, auch schlief ich auf dem Boden,
También estuve solo también estuve de duelo
Auch war ich allein, auch war ich in Trauer
También quise ser querido, no estar herido,
Auch wollte ich geliebt werden, nicht verletzt sein,
Mi corazón cálido se hizo pálido y se congeló
Mein warmes Herz wurde blass und gefror
Escucha bien nadie espera que seas perfecta,
Hör gut zu, niemand erwartet, dass du perfekt bist,
Sólo que el mismo error que yo no cometas,
Nur dass du nicht denselben Fehler machst wie ich,
Levántate bien sabemos que algo nos pesa,
Steh auf, wir wissen, dass etwas auf uns lastet,
La idea que este mundo queja a ti te da vueltas y algo te pueda enseñar.
Die Idee, dass diese Welt sich für dich dreht und dir etwas beibringen kann.
De lo lindo que tuve no dejé na
Von dem Schönen, das ich hatte, ließ ich nichts
Busqué el mas allá también busque el cariño de mamá,
Ich suchte das Jenseits, auch suchte ich die Liebe meiner Mutter,
Me arranque la ingenuidad, arranque de mi verdad
Ich riss mir die Naivität ab, riss mich von meiner Wahrheit los
Y lleno de soledad de milagro caí en doble A,
Und voller Einsamkeit fiel ich wie durch ein Wunder in die AA,
Y celebré con ellos algunos felices 24
Und feierte mit ihnen einige glückliche 24
Pero el cambio lamentablemente duró sólo un rato,
Aber die Veränderung dauerte leider nur kurz,
Me emborraché, heché todo por la borda,
Ich betrank mich, warf alles über Bord,
Me marché, me manché, me volvi tan frío que me escarché,
Ich ging, beschmutzte mich, wurde so kalt, dass ich vereiste,
También sentí una rabia indescriptible en mi pecho,
Auch spürte ich eine unbeschreibliche Wut in meiner Brust,
Sentí el despecho al acecho de mi ánimo deshecho
Fühlte den Groll auf der Lauer hinter meiner zerstörten Stimmung
Y satisfecho por no ser de probecho, el suelo fue mi lecho,
Und zufrieden, nicht nützlich zu sein, war der Boden mein Bett,
Habían luces tristes en todo mi techo.
Traurige Lichter waren über meiner Decke.
Eres inteligente, madura y sensible
Du bist intelligent, reif und sensibel
Por eso éste mundo frío y cruel te es incomprensible,
Deshalb ist dir diese kalte, grausame Welt unverständlich,
También sientes culpa, que la risa es absurda,
Auch fühlst du Schuld, dass Lachen absurd ist,
El daño es irreversible, sonreír te perturba,
Der Schaden ist irreversibel, Lächeln verstört dich,
También sientes que quieres estar sola y no hay espacio
Auch fühlst du, dass du allein sein willst und es keinen Platz gibt
También despacio sin desacio demaciao en palacio,
Auch langsam ohne Unterlass ausgezehrt im Palast,
También tuve un cuaderno secretos en que anoté
Auch ich hatte ein geheimes Notizbuch, in das ich schrieb
Esos primeros poemas que me mantuvieron a flote,
Diese ersten Gedichte, die mich über Wasser hielten,
Apreté mi puño y mi mirada para escribir,
Ich ballte meine Faust und blickte, um zu schreiben,
Con el calor de la tristeza en el rostro a punto de hervir,
Mit der Hitze der Trauer im Gesicht, kurz vorm Überkochen,
Mi corazón herido apenas podía latir,
Mein verletztes Herz konnte kaum noch schlagen,
Sangrando versos se esforzaba por no morir,
Blutende Verse bemühten sich, nicht zu sterben,
Yo también me sentí menospreciado,
Auch ich fühlte mich herabgesetzt,
También me escondí en la micro pa llorar arrinconado,
Auch versteckte ich mich im Bus, um zu weinen, in die Ecke gedrückt,
También amé mucho y no me corresponderon,
Auch liebte ich viel und wurde nicht erwidert,
También escribí cartas de amor que nunca me respondieron.
Auch schrieb ich Liebesbriefe, die nie beantwortet wurden.
Luego crecí y anduve loco,
Dann wuchs ich und wurde verrückt,
Borracho, drogao, de todo un poco,
Betrunken, drugged, ein bisschen von allem,
Perdí mi foco,
Ich verlor meinen Fokus,
También me dejaron,
Auch verließen sie mich,
También me abandonaron,
Auch gaben sie mich auf,
También lloraron por mi,
Auch weinten sie um mich,
También oraron, rogaron,
Auch beteten, flehten,
Pero antes de todo yo sentí que me olvidaron,
Aber vor allem fühlte ich mich vergessen,
Que nunca en verdad de mi se preocuparon,
Dass sie sich nie wirklich um mich sorgten,
Estuve lleno de amargura, igual que
Ich war voller Bitterkeit, genau wie du
De rencor y de rabia pura y viví contaminado.
Von Groll und purer Wut und lebte verseucht.
20 años desperdiciados, desaprovechados,
20 Jahre verschwendet, vergeudet,
Ahora soy un viejo cabado en un sofá echado,
Jetzt bin ich ein alter Kerl, der auf dem Sofa liegt,
Miro el pasado, de la vida me hice a un lado,
Ich schaue zurück, habe mich vom Leben abgewandt,
Luché tanto por olvidar que de mi me he olvidado.
Ich kämpfte so sehr zu vergessen, dass ich mich selbst vergaß.
El rencor, arruinó mi interior,
Der Groll ruinierte mein Inneres,
El dolor cubrió todo mi resplandor,
Der Schmerz überdeckte all meinen Glanz,
Se me pasó la vida sin sentir al amor,
Mein Leben verging, ohne Liebe zu fühlen,
Porfavor ¡¡NO COMETAS EL MISMO ERROR!!.
Bitte „MACH NICHT DEN GLEICHEN FEHLER!!“.
Escucha bien nadie espera que seas perfecta,
Hör gut zu, niemand erwartet, dass du perfekt bist,
Sólo que el mismo error que yo no cometas,
Nur dass du nicht denselben Fehler machst wie ich,
Levántate bien sabemos que algo nos pesa,
Steh auf, wir wissen, dass etwas auf uns lastet,
La idea que este mundo queja a ti te da vueltas y algo te pueda enseñar.
Die Idee, dass diese Welt sich für dich dreht und dir etwas beibringen kann.
No cometas el mismo error
Mach nicht den gleichen Fehler
Llegarás muy alto, si te caes te paras, aunque te caigas mil veces, serás una mujer exitosa, recuérdalo la alegría sólo está dormida, estarás orgullosa de ti, tienes esa fuerza interna, no cometas el mismo error...
Du wirst hoch hinauskommen, wenn du fällst, stehst du auf, auch wenn du tausendmal fällst, wirst du eine erfolgreiche Frau sein, erinnere dich daran, die Freude schläft nur, du wirst stolz auf dich sein, du hast diese innere Kraft, mach nicht den gleichen Fehler...
ERES HERMOSA ASÍ COMO ERES...
DU BIST WUNDERSCHÖN, SO WIE DU BIST...






Attention! Feel free to leave feedback.