Lyrics and translation Cevlade - Pedir Perdón
Pedir Perdón
Просить прощения
Hoy
ya
no
me
gustas
Ты
мне
больше
не
нравишься
Hoy
ya
no
me
asustas
Ты
меня
больше
не
пугаешь
Que
si
vienes
o
te
vas
Мне
все
равно,
придешь
ты
или
уйдешь
Qué
donde
tu
estás
Где
ты
находишься
Con
quién
te
ríes
más
С
кем
ты
смеешься
больше
O
con
quién
te
acostarás
Или
с
кем
ты
будешь
спать
Siempre
entrego
todo
pero
nunca
me
resulta
Я
всегда
отдаю
все,
но
это
никогда
не
работает
Está
todo
el
mundo
equivocado,
nunca
ha
sido
mi
culpa
Весь
мир
ошибается,
это
никогда
не
было
моей
виной
Siempre
di
todo
de
mí
Я
всегда
отдавал
всего
себя
Fui
la
sombra
de
la
sombra
de
tu
perro
y
de
ti
Я
был
тенью
тени
твоей
собаки
и
тебя
Me
tratas
así
Ты
так
со
мной
обращаешься
No
más
de
pedir
perdón
(de
pedir
perdón)
Хватит
просить
прощения
(просить
прощения)
No
más
de
pedir
perdón
(de
pedir
perdón)
Хватит
просить
прощения
(просить
прощения)
No
más
de
pedir
perdón
(de
pedir
perdón)
Хватит
просить
прощения
(просить
прощения)
No
más
de
pedir
perdón
Хватит
просить
прощения
Cuando
me
equivoco
pero
también
cuando
lo
haces
tú
Когда
я
ошибаюсь,
но
и
когда
ошибаешься
ты
Cada
discusión
se
trata
de
mí
es
que
tus
errores
son
tabú
Каждый
спор
сводится
ко
мне,
потому
что
твои
ошибки
— табу
Quizás
antes
no
me
porté
bien,
pero
ahora
no
he
echo
na′
malo
Может,
раньше
я
вел
себя
плохо,
но
сейчас
я
ничего
плохого
не
сделал
Eso
no
te
exculpa
entiende
no
se
trata
de
estar
a
mano
Это
тебя
не
оправдывает,
пойми,
дело
не
в
том,
чтобы
быть
квитами
Me
quieres
celar,
me
quieres
gritar
Ты
хочешь
меня
ревновать,
ты
хочешь
на
меня
кричать
Toma,
amor,
revisa
mi
celular
На,
любимая,
проверь
мой
телефон
Te
paso
mi
clave
de
facebook
Даю
тебе
свой
пароль
от
Facebook
No
hay
na'
que
ocultar,
tú
quieres
pelear
Мне
нечего
скрывать,
ты
хочешь
ругаться
Yo
sé
que
el
infiel
es
quien
más
teme
que
le
sean
infiel
porque
yo
lo
fui
Я
знаю,
что
изменник
больше
всего
боится
измены,
потому
что
я
им
был
No
te
he
dado
razones,
entonces
sospecho
que
tú
me
eres
infiel
a
mí
Я
не
давал
тебе
поводов,
поэтому
подозреваю,
что
ты
мне
изменяешь
Siempre
di
todo
de
mí
(todo
de
mí)
Я
всегда
отдавал
всего
себя
(всего
себя)
Fui
la
sombra
de
la
sombra
de
tu
perro
y
de
ti
Я
был
тенью
тени
твоей
собаки
и
тебя
Me
tratas
así
Ты
так
со
мной
обращаешься
No
más
de
pedir
perdón
(de
pedir
perdón)
Хватит
просить
прощения
(просить
прощения)
No
más
de
pedir
perdón
(de
pedir
perdón)
Хватит
просить
прощения
(просить
прощения)
No
más
de
pedir
perdón
(de
pedir
perdón)
Хватит
просить
прощения
(просить
прощения)
No
más
de
pedir
perdón
Хватит
просить
прощения
De
pedir
perdón
Просить
прощения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.