Cevlade - Snob - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cevlade - Snob




Snob
Сноб
Tu profundidad?
Твоя глубина?
Demasiado superficial
Слишком поверхностная.
El fuego en frases rimbombantes
Огонь в твоих напыщенных фразах
Solo es arte artificial
Всего лишь искусственное искусство.
Quieres que reflexionemos?
Хочешь, чтобы мы поразмыслили?
Que tal si conversamos?
А как насчет того, чтобы просто поговорить?
De la vida o de la muerte?
О жизни или о смерти?
Presumimos o versamos?
Хвастаемся или декламируем?
Sacamos las lágrimas gordas gota a gota,
Выдавливаем крупные слезы по капле,
Pero es que tu sensibilidad falsa y vil nos agota
Но твоя фальшивая и низкая чувствительность нас утомляет.
Estás herido?
Ты ранена?
Las manos de mi padre estan rotas
Руки моего отца действительно изранены.
Burgués presumido
Самодовольная буржуа,
Reciclaste versos, nunca ropa
Ты перерабатывала стихи, но никогда одежду.
Llora el incomprendido?
Плачет непонятый?
O llora el ego y su derrota?
Или плачет эго и его поражение?
Si ya desnudaste el alma
Если ты уже обнажила душу,
Por qué rapeas sin pelotas?
Почему читаешь рэп без яиц?
Agradece que aún te crean
Будь благодарна, что тебе еще верят.
Líneas forzadas y feas
Натянутые и уродливые строки,
Con estéticas estáticas
Со статичной эстетикой
Y fórmulas idiotas
И идиотскими формулами.
"Sana, sana"
"Заживи, заживи"
Así es el negocio
Вот так делаются дела.
Quieres ser el especial?
Хочешь быть особенной?
El filósofo (bien)
Философом (хорошо).
Seré el filoso, po
Я буду острым, вот так.
Dínos donde tocas
Скажи, где ты выступаешь,
Yo llevo la explosión
Я принесу взрыв.
No es novedad pa
Для меня не новость
Ridiculizar a un snob
Высмеивать сноба.
Especial ocasión
Особый случай.
"Especial" como
"Особый", как ты.
Usa aquella loción
Используй тот лосьон,
La ilusión de la luz
Иллюзию света.
Finalmente te iluminaste,
Наконец-то ты просветлела,
Gracias!
Спасибо!
Es solo una cenital
Это всего лишь верхний свет,
Sobre la arrogancia que se arrogó tu gracia
Направленный на высокомерие, которое присвоило твою грацию.
Y no se trata de ti
И дело не в тебе,
Aunque así lo parezca
Хотя так может показаться.
Es que el ego ya te mató, hermano y no te diste ni cuenta
Просто эго уже убило тебя, сестра, а ты даже не заметила.
Ahora que llegaron deudas
Теперь, когда появились долги,
Ja! tema nuevo
Ха! Новая тема.
Todo se mueve por dinero
Все вертится вокруг денег.
Con qué crees que comemos?
На что, по-твоему, мы едим?
O pagamos el colegio
Или платим за обучение?
Si estai cagao es de puro weon
Если ты обосралась, то это по глупости.
tuviste privilegios
У тебя же были привилегии.
Cuando tuve joven tambien desaproveché
Когда я был молод, я тоже упускал возможности,
Pero nunca fui un hippie
Но я никогда не был хиппи,
Tras un tripi
За трипом,
Que en un cerro encontré
Который нашел на холме.
Fui donde tuve que ir
Я пошел туда, куда должен был идти,
Lleno de nervios
Полный нервов.
Me quité el disfraz de soberbio
Я снял с себя маску высокомерия,
Observé el incendio
Наблюдал за пожаром,
Y algo nuevo en se encendió
И что-то новое во мне зажглось.
Ya no ofendió la fe en dios;
Меня больше не оскорбляла вера в Бога;
Yo no entendí el arte,
Я не понимал искусство,
El arte me entendió
Искусство поняло меня.






Attention! Feel free to leave feedback.