Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Umbrella Over Vosporos
Ein Regenschirm über dem Bosporus
Bunca
zaman
bana
anlatmaya
çalıştığını,
kendimi
bulduğumda
anladım.
Ich
habe
verstanden,
was
du
mir
all
die
Zeit
versucht
hast
zu
erklären,
als
ich
mich
selbst
fand.
Herkesin
mutlu
olmak
için
başka
bir
yolu
varmış,
Jeder
hat
seinen
eigenen
Weg,
um
glücklich
zu
sein,
Kendi
yolumu
çizdiğimde
anladım.
das
habe
ich
verstanden,
als
ich
meinen
eigenen
Weg
zeichnete.
Bir
tek
yaşanarak
öğrenilirmiş
hayat,
okuyarak,
dinleyerek
değil.
Das
Leben
lernt
man
nur
durch
Erfahrung,
nicht
durch
Lesen
oder
Zuhören.
Bildiklerini
bana
neden
anlatmadığını,
anladım.
Ich
habe
verstanden,
warum
du
mir
nicht
das
erzählt
hast,
was
du
wusstest.
Yüreğinde
aşk
olmadan
geçen
her
gün
kayıpmış,
Jeder
Tag
ohne
Liebe
in
deinem
Herzen
ist
ein
Verlust,
Aşk
peşinden
neden
yalınayak
koştuğunu
anladım.
ich
habe
verstanden,
warum
du
barfuß
der
Liebe
hinterhergerannt
bist.
Acı
doruğa
ulaştığında
gözyaşı
gelmezmiş
gözlerden,
Wenn
der
Schmerz
seinen
Höhepunkt
erreicht,
kommen
keine
Tränen
aus
den
Augen,
Neden
hiç
ağlamadığını
anladım.
ich
habe
verstanden,
warum
du
nie
geweint
hast.
Ağlayanı
güldürebilmek,
ağlayanla
ağlamaktan
daha
değerliymiş,
Einen
Weinenden
zum
Lachen
zu
bringen,
ist
wertvoller,
als
mit
ihm
zu
weinen,
Gözyaşımı
kahkahaya
çevirdiğinde
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
du
meine
Tränen
in
Gelächter
verwandelt
hast.
Bir
insanı
herhangi
biri
kırabilir,
ama
bir
tek
en
çok
sevdiği,
acıtabilirmiş,
Jeder
kann
einen
Menschen
verletzen,
aber
nur
der,
den
er
am
meisten
liebt,
kann
ihm
wehtun,
Çok
acıttığında
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
du
mir
sehr
wehgetan
hast.
Fakat,
hak
edermiş
sevilen
onun
için
dökülen
her
damla
gözyaşını,
Aber
der
Geliebte
verdient
jede
Träne,
die
für
ihn
vergossen
wird,
Gözyaşlarıyla
birlikte
sevinçler
terk
ettiğinde
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
die
Freuden
zusammen
mit
den
Tränen
verschwanden.
Yalan
söylememek
değil,
gerçeği
gizlememekmiş
marifet,
Nicht
zu
lügen,
sondern
die
Wahrheit
nicht
zu
verbergen,
ist
die
Kunst,
Yüreğini
elime
koyduğunda
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
du
mir
dein
Herz
anvertraut
hast.
"Sana
ihtiyacım
var,
gel!
" diyebilmekmiş
güçlü
olmak,
"Ich
brauche
dich,
komm!"
sagen
zu
können,
bedeutet
stark
zu
sein,
Sana
"git"
dediğimde
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
ich
zu
dir
"geh"
sagte.
Biri
sana
"git"
dediğinde,
"kalmak
istiyorum"
diyebilmekmiş
sevmek,
Wenn
jemand
zu
dir
"geh"
sagt,
"ich
möchte
bleiben"
sagen
zu
können,
bedeutet
lieben,
Git
dediklerinde
gittiğimde
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
ich
ging,
obwohl
du
"geh"
gesagt
hast.
Sana
sevgim
şımarık
bir
çocukmuş,
her
düştüğünde
zırıl
zırıl
ağlayan,
Meine
Liebe
zu
dir
war
wie
ein
verzogenes
Kind,
das
bei
jedem
Sturz
laut
weinte,
Büyüyüp
bana
sımsıkı
sarıldığında
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
es
erwachsen
wurde
und
mich
fest
umarmte.
Özür
dilemek
değil,
"affet
beni"
diye
haykırmak
istemekmiş
pişman
Sich
zu
entschuldigen
ist
nicht
Reue,
sondern
der
Wunsch,
"vergib
mir"
zu
schreien,
Olmak,
Gerçekten
pişman
olduğumda
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
ich
wirklich
bereute.
Ve
gurur,
kaybedenlerin,
acizlerin
maskesiymiş,
Und
Stolz
ist
die
Maske
der
Verlierer
und
Schwachen,
Sevgi
dolu
yüreklerin
gururu
olmazmış,
liebevolle
Herzen
kennen
keinen
Stolz,
Yüreğimde
sevgi
bulduğumda
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
ich
Liebe
in
meinem
Herzen
fand.
Ölürcesine
isteyen,
beklemez,
sadece
umut
edermiş
bir
gün
affedilmeyi,
Wer
etwas
bis
zum
Tod
will,
wartet
nicht,
sondern
hofft
nur
auf
Vergebung,
Beni
af
etmeni
ölürcesine
istediğimde
anladım.
ich
habe
es
verstanden,
als
ich
mir
bis
zum
Tod
wünschte,
dass
du
mir
vergibst.
Sevgi
emekmiş,
Liebe
ist
Mühe,
Emek
ise
vazgeçmeyecek
kadar,
ama
özgür
bırakacak
kadar
sevmekmiş...
Mühe
bedeutet,
so
sehr
zu
lieben,
dass
man
nicht
aufgibt,
aber
auch
genug,
um
loszulassen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evanthia Reboutsika
Attention! Feel free to leave feedback.