Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkından Yanayım Mı? - İbrahim Erkal Hürmet 3
Soll ich in deiner Liebe verbrennen? - İbrahim Erkal Huldigung 3
Gönül
seni
unutmayı
unuttu
Mein
Herz
hat
vergessen,
dich
zu
vergessen
Dönmen
için
daha
yalvarayım
mı
Soll
ich
noch
mehr
flehen,
damit
du
zurückkehrst?
İsmin
aldım
ezberine
dem
tuttu
Deinen
Namen
habe
ich
auswendig
gelernt
Gözlerine
dalıp
sır
olayım
mı
Soll
ich
in
deine
Augen
versinken
und
ein
Geheimnis
werden?
Hasretinden
yanıp
kül
olayım
mı
Soll
ich
in
deiner
Sehnsucht
zu
Asche
verbrennen?
Aşkından
yanam
yanam
yanam
kül
olayım
mı
Soll
ich
in
deiner
Liebe
verbrennen,
verbrennen,
verbrennen,
zu
Asche
werden?
Kapında
kalam
kalam
kalam
kul
olayım
mı
Soll
ich
an
deiner
Tür
bleiben,
bleiben,
bleiben,
dein
Diener
werden?
Derdinden
içem
içem
içem
zil
olayım
mı
Soll
ich
von
deinem
Kummer
trinken,
trinken,
trinken,
betrunken
werden?
Ben
senden
geçem
geçem
geçem
tel
olayım
mı
Soll
ich
dich
nicht
aufgeben,
aufgeben,
aufgeben,
eine
Haarsträhne
werden?
Bıraktığın
yerde
bekler
dururum
Ich
warte
immer
noch
dort,
wo
du
mich
verlassen
hast
Hasretine
yenik
düştü
gururum
Mein
Stolz
wurde
von
deiner
Sehnsucht
besiegt
Ben
senin
yolunda
kölen
olurum
Ich
werde
auf
deinem
Weg
deine
Sklavin
Söyle
söyle
daha
yalvarayım
mı
Sag,
sag,
soll
ich
noch
mehr
flehen?
Hasretinden
yanıp
kül
olayım
mı
Soll
ich
in
deiner
Sehnsucht
zu
Asche
verbrennen?
Aşkından
yanam
yanam
yanam
kül
olayım
mı
Soll
ich
in
deiner
Liebe
verbrennen,
verbrennen,
verbrennen,
zu
Asche
werden?
Kapında
kalam
kalam
kalam
kul
olayım
mı
Soll
ich
an
deiner
Tür
bleiben,
bleiben,
bleiben,
dein
Diener
werden?
Derdinden
içem
içem
içem
zil
olayım
mı
Soll
ich
von
deinem
Kummer
trinken,
trinken,
trinken,
betrunken
werden?
Ben
senden
geçem
geçem
geçem
tel
olayım
mı
Soll
ich
dich
nicht
aufgeben,
aufgeben,
aufgeben,
eine
Haarsträhne
werden?
Aşkından
yanam
yanam
yanam
kül
olayım
mı
Soll
ich
in
deiner
Liebe
verbrennen,
verbrennen,
verbrennen,
zu
Asche
werden?
Kapında
kalam
kalam
kalam
kul
olayım
mı
Soll
ich
an
deiner
Tür
bleiben,
bleiben,
bleiben,
dein
Diener
werden?
Derdinden
içem
içem
içem
zil
olayım
mı
Soll
ich
von
deinem
Kummer
trinken,
trinken,
trinken,
betrunken
werden?
Ben
senden
geçem
geçem
geçem
tel
olayım
mı
Soll
ich
dich
nicht
aufgeben,
aufgeben,
aufgeben,
eine
Haarsträhne
werden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.