Lyrics and translation Ceylan Ertem - Gönül (feat. Gökhan Türkmen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunca
yıl
herkesten
kaçtın
Все
эти
годы
ты
убегал
от
всех.
En
sonunda
buldum
sandın
Ты
думал,
что
наконец-то
нашел
его.
Ansızın
içini
açtın
Ты
внезапно
открылся.
"Yapma"
dedim,
yaptın
gönül
"Не"
я
сказал,
Ты
сделал
сердец
Gözleri
senden
uzaktı
Его
глаза
были
далеки
от
вас
Fark
edilmez
bir
tuzaktı
Это
была
незаметная
ловушка
Sana
böylesi
yasaktı
Это
было
запрещено
тебе.
Yapma
dedim
yaptın
gönül
Не
делай
этого,
ты
сделал
сердец
O
bir
yolcu
sen
bir
hancı
Он
пассажир,
ты
трактирщик
Gördüğün
en
son
yalancı
Последний
лжец,
которого
ты
когда-либо
видел
İçindeki
derin
sancı
Глубокая
боль
внутри
Gitmez
dedim,
kaldı
gönül
Не
идет,
- сказал
я,
остался
сердец
Sen
istedin
ben
dinledim
Ты
хотел,
я
слушал
Senden
ayrı
olmaz
dedim
Я
сказал,
что
не
буду
отделяться
от
тебя.
En
sonunda
ben
de
sevdim
В
конце
концов,
мне
тоже
понравилось
Şimdi
beni
kurtar
gönül
Теперь,
спаси
меня
от
самоуспокоенности
O
bir
yolcu
sen
bir
hancı
Он
пассажир,
ты
трактирщик
Gördüğün
en
son
yalancı
Последний
лжец,
которого
ты
когда-либо
видел
İçindeki
derin
sancı
Глубокая
боль
внутри
Gitmez
dedim,
kaldı
gönül
Не
идет,
- сказал
я,
остался
сердец
Sen
istedin,
ben
dinledim
Ты
хотел,
я
слушал
Senden
ayrı
olmaz
dedim
Я
сказал,
что
не
буду
отделяться
от
тебя.
En
sonunda
ben
de
sevdim
В
конце
концов,
мне
тоже
понравилось
Şimdi
beni
kurtar
gönül
Теперь,
спаси
меня
от
самоуспокоенности
Gözlerin
bakar
da
görmez
Твои
глаза
не
смотрят
и
не
видят
Ellerin
tutar
da
bilmez
И
он
не
знает,
что
твои
руки
держат
Gece
gündüz
fark
edilmez
День
и
ночь
не
заметны
Demedim
mi
sana
gönül?
Разве
я
не
говорил
тебе
сердце?
Sabahın
tam
üçündesin
Утром,
точно
в
каком-то
низкие
Dertlerin
en
gücündesin
Ты
самый
сильный
из
бед
Hâlâ
onun
peşindesin
Ты
все
еще
преследуешь
его.
Gitme
dedim,
gittin
gönül
Я
сказал,
Не
уходи,
ты
ушел.
Böylesi
sevdiğin
için
Потому
что
ты
так
любишь
Bir
kördüğüm
oldu
için
Потому
что
у
меня
был
слепой
Ağlıyorsun
için
için
Ты
плачешь
за
тебя
Demedim
mi
sana
gönül?
Разве
я
не
говорил
тебе
сердце?
Sen
istedin,
ben
dinledim
Ты
хотел,
я
слушал
Senden
ayrı
olmaz
dedim
Я
сказал,
что
не
буду
отделяться
от
тебя.
En
sonunda
ben
de
sevdim
В
конце
концов,
мне
тоже
понравилось
Şimdi
beni
kurtar
gönül
Теперь,
спаси
меня
от
самоуспокоенности
Böylesi
sevdiğin
için
Потому
что
ты
так
любишь
Bir
kördüğüm
oldu
için
Потому
что
у
меня
был
слепой
Ağlıyorsun
için
için
Ты
плачешь
за
тебя
Demedim
mi
sana
gönül?
Разве
я
не
говорил
тебе
сердце?
Sen
istedin,
ben
dinledim
Ты
хотел,
я
слушал
Senden
ayrı
olmaz
dedim
Я
сказал,
что
не
буду
отделяться
от
тебя.
En
sonunda
ben
de
sevdim
В
конце
концов,
мне
тоже
понравилось
Şimdi
beni
kurtar
gönül
Теперь,
спаси
меня
от
самоуспокоенности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fikret Kızılok
Attention! Feel free to leave feedback.