Lyrics and translation Ceylan Ertem - Yalnızlık Ölüm Boyu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızlık Ölüm Boyu
Одиночество длиною в жизнь
Gözlerin
uzak
düşmüş
bi'
keklik
misali
Твои
глаза
далеки,
словно
испуганная
птица,
Günlerin
en
zorlu
saatleri
Самые
трудные
часы
дня.
Nasıl
geçecek
o
yelkovan
bu
akrebi?
Как
же
минута
догонит
этот
час?
Ve
bi'
kedi
yürüyo',
kapkara
izleri
И
черная
кошка
крадется,
оставляя
темные
следы,
Acımasız,
keskin
pençeli
Безжалостная,
с
острыми
когтями.
Nasıl
sürecek
bu
sevda
o
merhemi?
Как
же
эта
любовь
найдет
свое
лекарство?
Ben
her
yaşta
garip
bir
çocuğum
Я
в
любом
возрасте
– странный
ребенок,
Yalnızlığım
ölüm
boyu
Мое
одиночество
– длиною
в
жизнь.
Ben
her
yaşta
garip
bir
çocuğum
Я
в
любом
возрасте
– странный
ребенок,
Yalnızlığım
ölüm
boyu
Мое
одиночество
– длиною
в
жизнь.
Gözlerin
uzak
düşmüş
bi'
keklik
misali
Твои
глаза
далеки,
словно
испуганная
птица,
Günlerin
en
zorlu
saatleri
Самые
трудные
часы
дня.
Nasıl
geçecek
bu
yelkovan
o
akrebi?
Как
же
эта
минута
догонит
тот
час?
Ben
her
yaşta
garip
bir
çocuğum
Я
в
любом
возрасте
– странный
ребенок,
Yalnızlığım
ölüm
boyu
Мое
одиночество
– длиною
в
жизнь.
Ben
her
yaşta
garip
bir
çocuğum
Я
в
любом
возрасте
– странный
ребенок,
Yalnızlığım
ölüm
boyu
Мое
одиночество
– длиною
в
жизнь.
Yaz
güneşi
kavurdu
aşkıyla
Летнее
солнце
опалило
своей
любовью,
Birileri
mutlu
olsaydı
bu
sonbaharda
Хоть
бы
кто-то
был
счастлив
этой
осенью.
Yaz
güneşi
gidiyor,
elveda
Летнее
солнце
уходит,
прощай.
Birileri
âşık
olsaydı
bu
kış
hiç
olmazsa
Хоть
бы
кто-то
влюбился
этой
зимой.
Ben
her
yaşta
garip
bir
çocuğum
Я
в
любом
возрасте
– странный
ребенок,
Yalnızlığım
ölüm
boyu
Мое
одиночество
– длиною
в
жизнь.
Ben
her
yaşta
garip
bir
çocuğum
Я
в
любом
возрасте
– странный
ребенок,
Yalnızlığım
ölüm
boyu
Мое
одиночество
– длиною
в
жизнь.
Yaz
güneşi
kavurdu
aşkıyla
Летнее
солнце
опалило
своей
любовью,
Birileri
mutlu
olsaydı
bu
sonbaharda
Хоть
бы
кто-то
был
счастлив
этой
осенью.
Yaz
güneşi
gidiyor,
elveda
Летнее
солнце
уходит,
прощай.
Birileri
âşık
olsaydı
bu
kış
hiç
olmazsa
Хоть
бы
кто-то
влюбился
этой
зимой.
Yaz
güneşi
kavurdu
aşkıyla
Летнее
солнце
опалило
своей
любовью,
Birileri
mutlu
olsaydı
bu
sonbaharda
Хоть
бы
кто-то
был
счастлив
этой
осенью.
Yaz
güneşi
gidiyor,
elveda
Летнее
солнце
уходит,
прощай.
Birileri
âşık
olsaydı
bu
kış
hiç
olmazsa
Хоть
бы
кто-то
влюбился
этой
зимой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cenk Erdoğan, Ceylan Ertem, Yelda Karataş
Attention! Feel free to leave feedback.