Lyrics and translation Ceylan - Bana Biraz Zaman Lazım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana Biraz Zaman Lazım
Мне нужно немного времени
Artık
seninle
bir
arada
olmak
zor
(zor)
Быть
с
тобой
рядом
стало
тяжело
(тяжело)
Çok
denedim
yapamıyorum
Я
очень
старалась,
но
не
могу
Katlanmayı
bilirdim
çekilir
gibi
olsa
Я
бы
терпела,
если
бы
это
можно
было
вынести
Söyledim
ya
duramıyorum
Я
же
сказала,
я
не
могу
больше
Bana
biraz
zaman
lazım
Мне
нужно
немного
времени
Sessiz
kıyamet
gibiyim
Я
как
тихий
апокалипсис
Kendimden
kurtulmam
lazım
Мне
нужно
избавиться
от
себя
Sanki
ihanet
gibiyim
Я
словно
предательство
Biraz
vefa
biraz
huzur
olsun
yeter
Немного
верности,
немного
покоя,
и
этого
достаточно
Başka
bir
şey
mi
istediğim
Разве
я
прошу
что-то
другое?
Biraz
sevsen
biraz
yüzüm
gülse
yeter
Немного
любви,
немного
улыбки
на
моём
лице,
и
этого
достаточно
Senle
ölüme
giderdim
Я
бы
с
тобой
и
на
смерть
пошла
Ben
seni
azad
ettim
sen
de
azad
et
Я
освободила
тебя,
освободи
и
ты
меня
Hakkımı
helal
ettim
sen
de
helal
et
Я
простила
тебя,
прости
и
ты
меня
Seni
sevdiğim
için
özür
dilerim
Прости
меня
за
то,
что
любила
тебя
Adımı
değil
anla
adını
koydum
ihanet
Не
моё
имя
пойми,
а
имя
ему
дала
- предательство
Ben
seni
azad
ettim
sen
de
azad
et
Я
освободила
тебя,
освободи
и
ты
меня
Hakkımı
helal
ettim
sen
de
helal
et
Я
простила
тебя,
прости
и
ты
меня
Seni
sevdiğim
için
özür
dilerim
Прости
меня
за
то,
что
любила
тебя
Adımı
değil
anla
adını
koydum
ihanet
Не
моё
имя
пойми,
а
имя
ему
дала
- предательство
Artık
seninle
bir
arada
olmak
zor
Быть
с
тобой
рядом
стало
тяжело
Çok
denedim
yapamıyorum
Я
очень
старалась,
но
не
могу
Katlanmayı
bilirdim
çekilir
gibi
olsa
Я
бы
терпела,
если
бы
это
можно
было
вынести
Söyledim
ya
duramıyorum
Я
же
сказала,
я
не
могу
больше
Bana
biraz
zaman
lazım
Мне
нужно
немного
времени
Sessiz
kıyamet
gibiyim
Я
как
тихий
апокалипсис
Kendimden
kurtulmam
lazım
Мне
нужно
избавиться
от
себя
Sanki
ihanet
gibiyim
Я
словно
предательство
Biraz
vefa
biraz
huzur
olsun
yeter
Немного
верности,
немного
покоя,
и
этого
достаточно
Başka
bir
şey
mi
istedim
Разве
я
просила
что-то
другое?
Biraz
sevsen
biraz
yüzüm
gülse
yeter
Немного
любви,
немного
улыбки
на
моём
лице,
и
этого
достаточно
Senle
ölüme
giderdim
Я
бы
с
тобой
и
на
смерть
пошла
Ben
seni
azad
ettim
sen
de
azad
et
Я
освободила
тебя,
освободи
и
ты
меня
Hakkımı
helal
ettim
sen
de
helal
et
Я
простила
тебя,
прости
и
ты
меня
Seni
sevdiğim
için
özür
dilerim
Прости
меня
за
то,
что
любила
тебя
Adımı
değil
anla
adını
koydum
ihanet
Не
моё
имя
пойми,
а
имя
ему
дала
- предательство
Ben
seni
azad
ettim
sen
de
azad
et
Я
освободила
тебя,
освободи
и
ты
меня
Hakkımı
helal
ettim
sen
de
helal
et
Я
простила
тебя,
прости
и
ты
меня
Seni
sevdiğim
için
Прости
меня
за
то,
что
любила
тебя
Seni
sevdiğim
için
özür
dilerim
Прости
меня
за
то,
что
любила
тебя
Adımı
değil
ama
adını
koydum
ihanet
Не
моё
имя,
но
имя
ему
дала
- предательство
Bu
aşkın
adı
ihanet
Имя
этой
любви
- предательство
Ben
seni
azad
ettim
sen
de
azad
et
Я
освободила
тебя,
освободи
и
ты
меня
Hakkımı
helal
ettim
sen
de
helal
et
Я
простила
тебя,
прости
и
ты
меня
Seni
sevdiğim
için
özür
dilerim
Прости
меня
за
то,
что
любила
тебя
Adımı
değil
anla
adını
koydum
ihanet
Не
моё
имя
пойми,
а
имя
ему
дала
- предательство
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilyas Keçeci
Attention! Feel free to leave feedback.