Ceza - Şaşkın Oğlan (feat. Ayben) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ceza - Şaşkın Oğlan (feat. Ayben)




Şaşkın Oğlan (feat. Ayben)
Смущенный мальчик (feat.Ayben)
Gel birde burada oyna haspam,
Иди и поиграй здесь, моя дорогая,
mama yer gibi ye şunu olma aslan,
ешь это как мама ест и не будь как львица,
beni yer ama yüzüme doğru şahlan,
меня съест, но встанет передо мной,
beni bırak önüne bak şaşkın oğlan. x2
оставь меня, посмотри перед собой, смущенный мальчик. x2
Tipine bir çeki düzen ver, özenme,
Приведи свой внешний вид в порядок, не подражай,
cebine para koy aman sakın kimseye verme aman,
держи деньги в кармане, никому не отдавай,
babanda metroseksüel, tamamda koçum ne işsin ben anlamam. Harekete geç hadi kalk biraz,
твой отец метросексуал, хорошо, но чем ты занимаешься, дорогой, я не понимаю. Действуй, вставай немного,
yüzüme bakıp gülme lan, laf anlatırken saz çalar,
не смотри на меня и не смейся, во время разговора он играет на сазе,
kafanda bin bir çeşit,
в твоей голове тысяча и один вид,
beyim çözmüş her şeyi o kadar emin,
господин решил всё, он так уверен,
hele ki birde bunu sen avda gör,
особенно если ты увидишь его на охоте,
kızların peşinde kul köle gibi bu senyör,
этот господин как раб за девушками,
velakin aklı bir karış havada, biraz likör
но его голова витает в облаках, немного ликёра
içince kendine gelir o nankör,
он приходит в себя, этот неблагодарный,
şaşkın oğlan, şaşkın ördek,
смущенный мальчик, смущенная утка,
siniri kendine herkesin bu gerçek
злится на себя, это правда для всех.
ve gazla şiştiysen hemen ineceksin,
и если ты заправлялся газом, то сразу же спустишься,
herkesin bir açığı var ve bunu bil,
у каждого есть слабость, и знай об этом,
Gel birde burada oyna haspam,
Иди и поиграй здесь, моя дорогая,
mama yer gibi ye şunu olma aslan,
ешь это как мама ест и не будь как львица,
beni yer ama yüzüme doğru şahlan,
меня съест, но встанет передо мной,
beni bırak önüne bak şaşkın oğlan. x2
оставь меня, посмотри перед собой, смущенный мальчик. x2
Şaşı bakan şaşırır şaşkın oğlana,
Тот, кто смотрит в недоумении, удивляется смущённому парню,
kötü bakan kaşınır yok ki,
кто смотрит плохо, рискует не иметь ничего,
boğulana kadar konuşur ama yok ki sonu,
говорит до тех пор, пока не захлебнётся, но не видно конца,
ona elini veren kolunu kaptırır
тот, кто протянет ему руку, потеряет свою руку
Çok derse azdır
Если он много говорит, то это безумие
az derse yoktur
если скажет мало, то ничего нет
yok derse vardır,
если нет, то есть,
ne konuşsa kardır,
что бы он ни говорил, это круто,
hiç susmaz kendisi ukaladır,
он никогда не замолкает, сам он нахальный,
eğer susarsa bir bildiği vardır x2
если он молчит, то он что-то знает x2
Yaran varsa gocun ukala çocuk,
Если у тебя есть близкие, обижайся наглый мальчик,
burası bize de der hadi ikile,
это тоже нам больно, давай подумаем вместе,
işin gücün yok senin,
тебе нечего делать,
kendine gösterdiğin özeni herkese göstermektir irfan,
проявлять такую же заботу о себе, какую ты проявляешь к другим, - это милосердие,
bir sen mi varsın akıllı bir sen mi kaldın,
ты единственный умный, ты единственный остался,
ne istediğin belli nede yaptığın,
чего ты хочешь, что ты делаешь,
kararsız kalmışsın bir başına ve yalnızsın,
ты нерешительный, одинок и одинок,
yönün kaymış ve dümeni de kırmışsın,
твой путь сбился, и штурвал сломан,
elindeki son kağıt, işine yaramaz at,
последняя карта в твоей руке тебе не поможет, отбрось её,
birazcık kendin ol havanı söndür hadi kalmaz
будь немного самим собой, успокойся, не болей
geçe bu tren kalkar,
проедет этот поезд
erkenden kalkmazsan eğer sende git yat uyu boş ver,
Если ты не встанешь рано, то ляжешь спать, не обращай внимания,
en iyisi kafana göre takıl zaman tam,
лучше всего делать по-своему, время пришло,
gene sabahı bekleme zaten zaman tan,
опять не заставляй ждать утра, ведь время точит,
bugüne kadar geçirdiğin tüm zaman ham,
всё время, проведенное тобой до сегодняшнего дня, сырое,
paketi sağlam, şaşkın oğlan
упаковка целая, смущённый мальчик.
Gel birde burada oyna haspam,
Иди и поиграй здесь, моя дорогая,
mama yer gibi ye şunu olma aslan,
ешь это как мама ест и не будь как львица,
beni yer ama yüzüme doğru şahlan,
меня съест, но встанет передо мной,
beni bırak önüne bak şaşkın oğlan x2
оставь меня, посмотри перед собой, смущенный мальчик x2
Yaşını sorsan hatırlamaz
Если спросить его возраст, он не вспомнит
ama iki katı görmüş geçirmiş,
но в два раза больше видел и пережил,
o feleğin çemberinden geçmiş,
он прошел через круг колеса обозрения,
biz giderken o tipler dönermiş,
когда мы уезжали, эти типы возвращались,
her ortama ayak uydurabilir
он может адаптироваться к любой обстановке
her konuya bir fikir beyan eder,
высказывает свое мнение по любому вопросу,
mükemmel giyinir kalender bilinir
отлично одетый, признанный чудаком
o seyyah gezinir ferman edebilir,
он путешествует, может управлять фрегатом,
tam bir maskulen metroseksüel
настоящий мужественный метросексуал
takılır delikanlılığın kitabını yazan adam,
шутит человек, написавший книгу о мужественности,
felsefik her cümle karmaşık,
каждое философское предложение сложно,
her işin üstesinden gelir, karmakarışık,
он справится с любой работой, со всеми сложностями,
tabi ki çok bilir muhabbete girilir,
конечно, он много знает, вступает в беседу,
kompleksleriyle belki baş edilir
возможно, справиться с его комплексами
lafa turp sıkar her zaman kimisi sinsidir
слышит слова каждый раз, кто-то считает себя невиновным
kimisi adamı katil edebilir
кто-то может сделать мужчину убийцей
Gel birde burada oyna haspam,
Иди и поиграй здесь, моя дорогая,
mama yer gibi ye şunu olma aslan,
ешь это как мама ест и не будь как львица,
beni yer ama yüzüme doğru şahlan,
меня съест, но встанет передо мной,
beni bırak önüne bak şaşkın oğlan.
оставь меня, посмотри перед собой, смущенный мальчик.





Writer(s): BILGIN OZCALKAN, AYBEN OZCALKAN, CHRISTIAN DEMAY


Attention! Feel free to leave feedback.