Lyrics and translation Ceza - Gelsin Hayat Bildiği Gibi (feat. Sezen Aksu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birer
birer
kayıp
giderdi
her
bi'
sevilen
Он
пропадал
один
за
другим,
каждый
любимый
человек
Yenisi
gelmez,
eline
geçmez
hele
ki
değeri
hiç
bilinmeyen
Ничего
нового
не
приходит
и
не
получает,
особенно
если
оно
никогда
не
стоит
Yürekte
varsa
sevgiden
de
ötesi
Больше,
чем
любовь,
если
она
есть
в
твоем
сердце
Sen
ağlasan
da
boş,
ışık
da
yaksan
nafile
Напрасно,
если
ты
плачешь
или
пуста,
и
если
ты
включаешь
свет
Odan
karanlık,
hep
loş
Твоя
комната
темная,
всегда
тусклая
Hayatın
emri,
"Hep
koş"
Приказ
жизни:
"Всегда
беги"
Bayağı
bi'
bekledim
boş
Я
долго
ждал,
пусто
Yaşantım
sanki
bir
savaş
ve
hoş
da
bazen
Моя
жизнь
похожа
на
войну,
и
иногда
это
приятно
Ateş
kesildiğinde
ve
de
sular
durulduğunda
Когда
огонь
прекратился
и
вода
прекратилась
Yoksa
hep
gülerdi
insan,
hep
kalırdı
masum
Иначе
он
всегда
смеялся,
всегда
оставался
невиновным.
Saygıda
bi'
kusur
ettiğinde
minnetin
de
değeri
yok
Когда
ты
испытываешь
недостаток
в
уважении,
благодарность
тоже
ничего
не
стоит
Kafalarda
hesaplar
yapılır
ve
mesafeler
konur
В
головах
делаются
расчеты
и
ставятся
расстояния
Fakat
bu
kalp
unutmaz,
unutamaz
ki
zaten
Но
это
сердце
не
забывает
и
не
может
забыть.
Her
kalp
yıkılır
ancak
yenisi
bulunamaz
bi'
mesken
Каждое
сердце
разрушается,
но
новое
не
может
быть
найдено.
Her
anım
birini
özler
Каждое
мгновение
мне
кого-то
не
хватает
Rüyada
yolunu
gözlediğim
düşünceler
Мысли,
за
которыми
я
следил
во
сне
Ve
benliğimle
canlanır
tüm
hatıralarım
И
все
мои
воспоминания
оживают
с
самим
собой
Bitince
yalnızım
Я
один,
когда
закончу
Gözümü
açtığımda
kalmışım
yanımda
ailem
Когда
я
открыл
глаза,
я
остался
со
своей
семьей
Ve
bir
de
arkadaşlarım
И
мои
друзья
Gelsin
hayat
bildiği
gibi,
gelsin
Пусть
придет
жизнь,
как
знает,
пусть
придет
İşimiz
bu,
yaşamak
Это
наша
работа,
жить
Unuttum
bildiğimi
doğarken
Я
забыл,
что
знаю,
когда
родился
Umudum
ölmeden
hatırlamak
Моя
надежда
- помнить,
не
умирая
Gelsin
hayat
bildiği
gibi,
gelsin
Пусть
придет
жизнь,
как
знает,
пусть
придет
İşimiz
bu,
yaşamak
Это
наша
работа,
жить
Unuttum
bildiğimi
doğarken
Я
забыл,
что
знаю,
когда
родился
Umudum
ölmeden
hatırlamak
Моя
надежда
- помнить,
не
умирая
Şimdi
boşuna
bakma
saate,
zaman
geç
oldu
Не
смотри
сейчас
напрасно,
уже
поздно.
Dün
annem
elimi
tutarken
bugün
29
da
doldu
Вчера,
когда
мама
держала
меня
за
руку,
сегодня
исполнилось
29.
Vakit
can
almaz
ancak
can
yakar
Время
не
причинит
вреда,
но
причинит
боль
Fakat
bi'
bekle
bak,
knock
out
olursan
çok
sakat
Но
подожди,
слушай,
если
тебя
вышвырнут,
он
будет
очень
калекой
Mücadeleyle
geçen
hayatta
son
round
Последний
раунд
в
борьбе
за
жизнь
Kazanmak
herkes
ister
Победить
хочет
каждый
Ne
istediğini
bilmektir
önemlisi
То,
что
вы
хотите
это
знать
важно
Var
mı
listen,
hayallerin,
hırsın,
cesaretin?
У
тебя
есть
список,
твои
мечты,
твои
амбиции,
твое
мужество?
Sabır
selametimse
intikam
felaketimdir
Если
терпение
- мое
здоровье,
то
месть
- моя
катастрофа
Ne
mektebimde
vardı
huzurum
ne
vardı
evde
У
меня
не
было
ни
школы,
ни
покоя,
ни
дома.
Çıkıp
bi'
başıma
ağlamaktı
belki
caddelerde
Я
должен
был
выйти
и
плакать
на
голове,
может
быть,
на
улицах.
Hayallerin
kurulduğu
ve
düşlerin
yok
olmadığı
Мечты
установлены,
а
мечты
не
исчезают
Bu
gözlerinse
dolduğu,
zamanın
donduğu
bir
yerdeyim
А
я
нахожусь
в
месте,
где
твои
глаза
полны,
время
замерзает
Düşünceler
dumanlı,
dağlar
aynı,
göz
de
puslu
Мысли
дымные,
горы
одинаковые,
глаза
туманные
Bi'
bakmışım
mesafeler
uzun
ve
tozlu
Я
видел,
что
расстояния
длинные
и
пыльные
Benimse
yol
yürür
gider
bi'
seyyah
olurum
А
я
пойду
по
дороге
и
буду
путешественником
Ne
paranın
bi'
değeri
vardır
aslında
Какие
деньги
на
самом
деле
стоят?
Ne
de
şerefle
onurun
Какая
у
тебя
честь
Gelsin
hayat
bildiği
gibi,
gelsin
Пусть
придет
жизнь,
как
знает,
пусть
придет
İşimiz
bu,
yaşamak
Это
наша
работа,
жить
Unuttum
bildiğimi
doğarken
Я
забыл,
что
знаю,
когда
родился
Umudum
ölmeden
hatırlamak
Моя
надежда
- помнить,
не
умирая
Gelsin
hayat
bildiği
gibi,
gelsin
Пусть
придет
жизнь,
как
знает,
пусть
придет
İşimiz
bu,
yaşamak
Это
наша
работа,
жить
Unuttum
bildiğimi
doğarken
Я
забыл,
что
знаю,
когда
родился
Umudum
ölmeden
hatırlamak
Моя
надежда
- помнить,
не
умирая
Ameleydim
eskiden,
şafak
sökerdi
her
gün
işe
giderken
Раньше
я
работал,
рассветил
каждый
день
по
дороге
на
работу.
Cebimde
yoktu
bir
kuruş
ve
Üsküdar'ım'ın
her
bi'
yeri
yokuş
У
меня
в
кармане
не
было
ни
копейки,
и
все
места
моего
Ускюдара
не
спускаются.
Her
gün
yeni
bi'
suç
Каждый
день
новое
преступление
İttiler
fakat
ben
olmadım
tuş
Они
толкнули,
но
это
был
не
я.
Kanatlı
doğmamış
kuş
Нерожденная
птица
с
крыльями
Vakit
hiç
geçmemişti
Время
никогда
не
было
Ben
hep
aynı
yerde
saydım
Я
всегда
считал
в
одном
месте
Ekmekle
vardı
kavgam,
daha
bi'
sertti
günler
У
меня
была
ссора
с
хлебом,
была
еще
тяжелее.
Ve
geçmişeydi
saygım
И
это
было
прошлое,
мое
уважение
Gelecekti
kaygım,
kelebekti
kalbim
Он
собирался
прийти,
мое
беспокойство,
мое
сердце
было
бабочкой
Akar
giderdim,
olsa
bile
bi'
derdim
hep
gülerdim
Я
бы
текла,
даже
если
бы
это
было
так,
я
бы
всегда
смеялся.
Ve
ağladığımı
görebilen
bir
annem
bir
de
ben
И
мать,
которая
может
видеть,
как
я
плачу,
и
я
İnceden
bi'
perde
vardı
gözlerimde
У
меня
в
глазах
была
тонкая
занавеска
Göz
görür
fakat
dilim
susardı
Глаз
видит,
но
мой
язык
заткнется.
Ayaklarım,
elim,
kolum
da
bağlı
Мои
ноги,
мои
руки
и
моя
рука
связаны
Hayat
bu
dile
kolay
velakin
her
bi'
yerine
ağrı
Жизнь
на
этом
языке
легка,
и
боль
вместо
всего
этого
Ve
kimi
zaman
düşündüm
И
иногда
я
думал
Aslında
hiç
üşenmedim
ben,
hep
düşündüm
Вообще-то,
мне
никогда
не
было
холодно,
я
всегда
думал
об
этом
Hayata
karşı
dört
silahşör
hep
güler
sanmıştım
Я
думал,
что
четыре
мушкетера
всегда
будут
смеяться
над
жизнью
Bu
öyle
lanet
olası
toz
bi'
pembe
ki
Эта
чертова
пыль
такая
розовая.
Bi'
baktım
her
şey
ciddi,
hemen
uyandım
Я
посмотрел,
все
серьезно,
сразу
проснулся.
Gelsin
hayat
bildiği
gibi,
gelsin
Пусть
придет
жизнь,
как
знает,
пусть
придет
İşimiz
bu,
yaşamak
Это
наша
работа,
жить
Unuttum
bildiğimi
doğarken
Я
забыл,
что
знаю,
когда
родился
Umudum
ölmeden
hatırlamak
Моя
надежда
- помнить,
не
умирая
Gelsin
hayat
bildiği
gibi,
gelsin
Пусть
придет
жизнь,
как
знает,
пусть
придет
İşimiz
bu,
yaşamak
Это
наша
работа,
жить
Unuttum
bildiğimi
doğarken
Я
забыл,
что
знаю,
когда
родился
Umudum
ölmeden
hatırlamak
Моя
надежда
- помнить,
не
умирая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BILGIN OZCALKAN, FATMA SEZEN YILDIRIM, HERMAN B MUURLINK, AYHAN SAYINER
Attention! Feel free to leave feedback.