Lyrics and translation Ceza - Al Senin Olsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beri
gelin,
beri
gelin
hadi
biraz
öne
Come
closer,
come
closer,
come
a
little
forward
Beri
gelin,
yeni
gelin
gibi
durmayın
Come
closer,
don't
stand
there
like
a
new
bride
Öne
gelin,
öne
gelin
hadi
biraz
öne
Come
forward,
come
forward,
come
a
little
closer
Beri
gelin,
beri
gelin
hadi
gene
gelin
Come
closer,
come
closer,
come
again
Beri
gelin,
beri
gelin
hadi
biraz
öne
Come
closer,
come
closer,
come
a
little
forward
Beri
gelin,
yine
gelin
gibi
duruyorsun
Come
closer,
you're
still
standing
like
a
new
bride
Öne
gelin,
öne
gelin
hadi
biraz
öne
Come
forward,
come
forward,
come
a
little
closer
Beri
gelin,
beri
gelin...
Come
closer,
come
closer...
Bir
kelime
bir
işlem,
daha
işimiz
çok
One
word,
one
action,
we
have
a
lot
to
do
Bekliyor
tüm
işler
ve
bahanemiz
bol
All
the
work
is
waiting
and
we
have
plenty
of
excuses
Yumurta
kapıya
dayanınca
aklımız
başımıza
geliyor
We
come
to
our
senses
when
the
egg
hits
the
door
Takılıp
kalıyor
kimi
de
kimi
zaman
Some
get
stuck,
sometimes
Takıma
yeni
bir
kan
gerekiyor
hani
nerede
as
The
team
needs
new
blood,
where's
the
ace?
Edebini
koru
ve
yap
ödevini
Behave
yourself
and
do
your
homework
Ve
biraz
adam
olansa
lafı
anlar
And
if
you
want
to
be
a
man,
understand
the
words
Ya
kuyu
kaz,
ya
da
git
adam
ol
az
Either
dig
a
well
or
go
be
a
man,
at
least
a
little
Ceketi
sağlam
olana
hep
itibar
The
one
with
the
strong
jacket
always
gets
respect
Gösterilir
paketi
sağlam
olana
The
package
is
shown
to
the
one
with
the
strong
package
Ceketin
içinde
adam
yoksa
bile
farketmez
It
doesn't
matter
even
if
there's
no
man
inside
the
jacket
Alkış
bir
sahne
kurulur
Applause,
a
stage
is
set
Bir
de
kalkıp
ayakta
alkışlanır
And
he
gets
a
standing
ovation
Heyecanlanıverir
o
tartışmasız
He
gets
excited,
no
doubt
Ben
hop
dur
dedim
diye
bana
kızılır
They
get
mad
at
me
because
I
said
stop
Bırakınca
köpeği
gidip
kızanı
ısırır
When
you
let
go
of
the
dog,
it
goes
and
bites
the
one
who
is
angry
Bu
ne
kadar
etik
bilemem
ama
I
don't
know
how
ethical
this
is,
but
Ben
eti
yenilenin
haline
acırım,
bence
kaçının.
I
feel
sorry
for
the
one
whose
meat
is
eaten,
I
think
you
should
run
away.
Hedef
olabilirsin
bir
gün
sonu
görürsün
You
may
become
a
target
one
day,
you
will
see
the
end
Eninde
sonunda
iyi
olanın
hep
yolu
düz
In
the
end,
the
good
one
always
has
a
smooth
path
Önüm,
arkam,
sağım,
solum
sobe
My
front,
my
back,
my
right,
my
left
are
burning
Ölüm,
kalım
savaşı
değil
sırf
hayat
bağım
It's
not
a
life
or
death
struggle,
it's
just
my
life
connection
Gelin,
görün
beni
aklın
kalır
Come
and
see
me,
you'll
be
amazed
Bugün
düğün
günü
değil
savaş
vakti!
Today
is
not
a
wedding
day,
it's
wartime!
Beri
gelin,
beri
gelin
hadi
biraz
öne
Come
closer,
come
closer,
come
a
little
forward
Beri
gelin,
yeni
gelin
gibi
durmayın
Come
closer,
don't
stand
there
like
a
new
bride
Öne
gelin,
öne
gelin
hadi
biraz
öne
Come
forward,
come
forward,
come
a
little
closer
Beri
gelin,
beri
gelin
hadi
gene
gelin
Come
closer,
come
closer,
come
again
Beri
gelin,
beri
gelin
hadi
biraz
öne
Come
closer,
come
closer,
come
a
little
forward
Beri
gelin,
yine
gelin
gibi
duruyorsun
Come
closer,
you're
still
standing
like
a
new
bride
Öne
gelin,
öne
gelin
hadi
biraz
öne
Come
forward,
come
forward,
come
a
little
closer
Beri
gelin,
beri
gelin...
Come
closer,
come
closer...
Zaten
dünyada
var
milyar
insan
There
are
already
billions
of
people
in
the
world
Altı
üstü
benim
olsa
n′olur?
What
would
it
matter
if
I
had
you?
Verseler
de
bana
şu
dünyayı
Even
if
they
gave
me
this
world
İstemem
ki
ben
al
da
senin
olsun!
I
wouldn't
want
it,
take
it,
it's
all
yours!
Uyuyorsan
kalk,
ritmi
duyuyorsan!
Wake
up
if
you're
asleep,
if
you
hear
the
rhythm!
Buluyorsan
yolunu
kalıba
uyuyorsan
If
you
find
your
way,
if
you
fit
the
mold
Ritime
uymasam
bu
karabasan
olur
If
I
didn't
fit
the
rhythm,
this
would
be
a
nightmare
Bir
kelebek
olup
uçsan,
ya
gün
doğumu
kalk!
Fly
like
a
butterfly,
or
wake
up
at
sunrise!
Bağ
bozumu
bu
hasat
zamanı
kafamın
It's
the
harvest
time
of
my
mind
"A"
o
surum
araba
çıkar
altına
ve
de
"A"
that
wall,
a
car
comes
out
under
it
and
"A"
okudun
ama
o
"B"
idi
neredesin
You
read
"A"
but
it
was
"B",
where
are
you
Hey
gidi
günlerim,
sona
koy
ünlemi!
Oh
my
days,
put
an
exclamation
mark
at
the
end!
Dön
geri
bön
bakan
gözleri
gör
Turn
back
and
see
the
bewildered
eyes
Kime
kazak
örüyorsan
ör,
iyisini
ör
Whoever
you're
knitting
a
sweater
for,
knit,
knit
a
good
one
Esti
gene
bir
deli
rüzgar
A
crazy
wind
blew
again
Beni
hedefimden
alamaz
ama
sarsar
biraz
It
can't
take
me
away
from
my
goal,
but
it
shakes
me
a
little
Tüm
sahte
kralların
bindiği
atı
kes
Kill
the
horse
that
all
the
fake
kings
ride
Bindiğin
dalı
değil,
gittiğin
yatı
del
Don't
break
the
branch
you're
on,
break
the
yacht
you're
going
to
Pazartesi
olmadı
bu
sefer
salı
gel
It's
not
Monday,
come
Tuesday
this
time
Ne
derlerse
yap
herşeyi,
boyun
ey.
Do
whatever
they
say,
obey.
Rap'im
anadolu,
ritime
akarım
ama
ney
My
rap
is
Anatolian,
I
flow
to
my
rhythm
but
what
Bu
da
senin
tatmin
etmezse
daha
ne
If
this
doesn't
satisfy
you,
what
else?
Baklava
gidiyorsa
bir
tarafa
bana
ne?
If
baklava
is
going
to
one
side,
what
do
I
care?
Benim
eve
gidiyorsa
o
zaman
sana
ne?
If
it's
going
to
my
house,
then
what
do
you
care?
Sakın
ola
para
için
herşeyi
yapma
da
Don't
do
everything
for
money
Kaş
yapacam
derken
göz
çıkartma
Don't
put
out
an
eye
while
trying
to
make
an
eyebrow
Bu
kaskatı
duran
insanların
hali
ne
What's
the
matter
with
these
stiff
people
Öyle
be
kasıntıdan
çatlıyor
böyle
They're
bursting
with
such
tension
Zaten
dünyada
var
milyar
insan
There
are
already
billions
of
people
in
the
world
Altı
üstü
benim
olsa
n′olur?
What
would
it
matter
if
I
had
you?
Verseler
de
bana
şu
dünyayı
Even
if
they
gave
me
this
world
İstemem
ki
ben
al
da
senin
olsun!
I
wouldn't
want
it,
take
it,
it's
all
yours!
Zaten
dünyada
var
milyar
insan
There
are
already
billions
of
people
in
the
world
Altı
üstü
benim
olsa
n'olur?
What
would
it
matter
if
I
had
you?
Verseler
de
bana
şu
dünyay
Even
if
they
gave
me
this
world
İstemem
ki
ben
al
da
senin
olsun!
I
wouldn't
want
it,
take
it,
it's
all
yours!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): osman bilgiç, ceza
Attention! Feel free to leave feedback.