Ceza - Al Senin Olsun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ceza - Al Senin Olsun




Al Senin Olsun
Всё твоё
Beri gelin, beri gelin hadi biraz öne
Подойдите ближе, подойдите ближе, ну же, чуть вперёд
Beri gelin, yeni gelin gibi durmayın
Подойдите ближе, не стойте как невесты
Öne gelin, öne gelin hadi biraz öne
Вперёд, вперёд, ну же, чуть вперёд
Beri gelin, beri gelin hadi gene gelin
Подойдите ближе, подойдите ближе, ну же, опять подойдите
Beri gelin, beri gelin hadi biraz öne
Подойдите ближе, подойдите ближе, ну же, чуть вперёд
Beri gelin, yine gelin gibi duruyorsun
Подойдите ближе, опять стоишь как невеста
Öne gelin, öne gelin hadi biraz öne
Вперёд, вперёд, ну же, чуть вперёд
Beri gelin, beri gelin...
Подойдите ближе, подойдите ближе...
Bir kelime bir işlem, daha işimiz çok
Одно слово, одно дело, у нас ещё много работы
Bekliyor tüm işler ve bahanemiz bol
Все дела ждут, а отговорок у нас полно
Yumurta kapıya dayanınca aklımız başımıza geliyor
Когда яйца прижмут, мы начинаем соображать
Takılıp kalıyor kimi de kimi zaman
Кто-то где-то застревает время от времени
Takıma yeni bir kan gerekiyor hani nerede as
Команде нужна свежая кровь, где же туз?
Edebini koru ve yap ödevini
Веди себя прилично и делай своё дело
Ve biraz adam olansa lafı anlar
И тот, кто хоть немного мужчина, поймёт, о чём я
Ya kuyu kaz, ya da git adam ol az
Или копай колодец, или иди, стань немного мужчиной
Ceketi sağlam olana hep itibar
Тому, у кого крепкий пиджак, всегда уважение
Gösterilir paketi sağlam olana
Оказывают тому, у кого крепкий костюм
Ceketin içinde adam yoksa bile farketmez
Даже если внутри пиджака нет мужчины, неважно
Alkış bir sahne kurulur
Аплодисменты, сцена готова
Bir de kalkıp ayakta alkışlanır
И все встают и аплодируют
Heyecanlanıverir o tartışmasız
Бесспорно, он взволнован
Ben hop dur dedim diye bana kızılır
А на меня злятся, что я говорю "стоп"
Bırakınca köpeği gidip kızanı ısırır
Бросишь собаку, она пойдёт и укусит обидчика
Bu ne kadar etik bilemem ama
Не знаю, насколько это этично, но
Ben eti yenilenin haline acırım, bence kaçının.
Мне жаль тех, чьё мясо едят, я думаю, бегите.
Hedef olabilirsin bir gün sonu görürsün
Ты можешь стать мишенью, однажды увидишь конец
Eninde sonunda iyi olanın hep yolu düz
В конце концов, у хорошего человека всегда прямой путь
Önüm, arkam, sağım, solum sobe
Передо мной, за мной, справа, слева - всё моё
Ölüm, kalım savaşı değil sırf hayat bağım
Это не борьба на смерть, это просто моя жизнь
Gelin, görün beni aklın kalır
Подойдите, посмотрите на меня, запомните
Bugün düğün günü değil savaş vakti!
Сегодня не день свадьбы, а время войны!
Beri gelin, beri gelin hadi biraz öne
Подойдите ближе, подойдите ближе, ну же, чуть вперёд
Beri gelin, yeni gelin gibi durmayın
Подойдите ближе, не стойте как невесты
Öne gelin, öne gelin hadi biraz öne
Вперёд, вперёд, ну же, чуть вперёд
Beri gelin, beri gelin hadi gene gelin
Подойдите ближе, подойдите ближе, ну же, опять подойдите
Beri gelin, beri gelin hadi biraz öne
Подойдите ближе, подойдите ближе, ну же, чуть вперёд
Beri gelin, yine gelin gibi duruyorsun
Подойдите ближе, опять стоишь как невеста
Öne gelin, öne gelin hadi biraz öne
Вперёд, вперёд, ну же, чуть вперёд
Beri gelin, beri gelin...
Подойдите ближе, подойдите ближе...
Zaten dünyada var milyar insan
В мире и так миллиарды людей
Altı üstü benim olsa n′olur?
Что с того, если всё будет моим?
Verseler de bana şu dünyayı
Даже если мне отдадут весь этот мир
İstemem ki ben al da senin olsun!
Я не хочу, забирай, пусть всё будет твоим!
Uyuyorsan kalk, ritmi duyuyorsan!
Если спишь, проснись, если слышишь ритм!
Buluyorsan yolunu kalıba uyuyorsan
Если найдёшь свой путь, если вписываешься в рамки
Ritime uymasam bu karabasan olur
Если я не буду следовать ритму, это станет кошмаром
Bir kelebek olup uçsan, ya gün doğumu kalk!
Стань бабочкой и лети, или проснись на рассвете!
Bağ bozumu bu hasat zamanı kafamın
Это время сбора урожая, моей головы
"A" o surum araba çıkar altına ve de
"А", моя стена, машина под ней, и
"A" okudun ama o "B" idi neredesin
Ты прочитал "А", но это было "Б", где ты?
Hey gidi günlerim, sona koy ünlemi!
Эх, мои деньки, поставьте восклицательный знак!
Dön geri bön bakan gözleri gör
Оглянись назад, посмотри на тупые взгляды
Kime kazak örüyorsan ör, iyisini ör
Кому вяжешь свитер, вяжи хороший
Esti gene bir deli rüzgar
Снова подул безумный ветер
Beni hedefimden alamaz ama sarsar biraz
Он не собьёт меня с цели, но немного потреплет
Tüm sahte kralların bindiği atı kes
Зарежь коня, на котором скачут все фальшивые короли
Bindiğin dalı değil, gittiğin yatı del
Пробей не ту ветку, на которой сидишь, а ту яхту, на которой плывёшь
Pazartesi olmadı bu sefer salı gel
Не понедельник, в этот раз вторник приходи
Ne derlerse yap herşeyi, boyun ey.
Делай всё, что говорят, склони голову.
Rap'im anadolu, ritime akarım ama ney
Мой рэп - анатолийский, я теку в ритме, но что?
Bu da senin tatmin etmezse daha ne
Если это тебя не удовлетворит, то что ещё?
Baklava gidiyorsa bir tarafa bana ne?
Если пахлава идёт куда-то, мне какое дело?
Benim eve gidiyorsa o zaman sana ne?
Если она идёт ко мне домой, тогда тебе какое дело?
Sakın ola para için herşeyi yapma da
Ни за что не делай всё ради денег
Kaş yapacam derken göz çıkartma
Не выколи глаз, пытаясь нарисовать бровь
Bu kaskatı duran insanların hali ne
Что с этими окоченевшими людьми?
Öyle be kasıntıdan çatlıyor böyle
Вот так, от выпендрёжа лопаются
Zaten dünyada var milyar insan
В мире и так миллиарды людей
Altı üstü benim olsa n′olur?
Что с того, если всё будет моим?
Verseler de bana şu dünyayı
Даже если мне отдадут весь этот мир
İstemem ki ben al da senin olsun!
Я не хочу, забирай, пусть всё будет твоим!
Zaten dünyada var milyar insan
В мире и так миллиарды людей
Altı üstü benim olsa n'olur?
Что с того, если всё будет моим?
Verseler de bana şu dünyay
Даже если мне отдадут весь этот мир
İstemem ki ben al da senin olsun!
Я не хочу, забирай, пусть всё будет твоим!





Writer(s): osman bilgiç, ceza


Attention! Feel free to leave feedback.