Lyrics and translation Ceza - Bi Liran Var Mı ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Liran Var Mı ?
У тебя есть лира?
Gönlü
güzel
yürekli
insanlar
bi'
can
kurtarmaya
hazır
mıyız?
Люди
с
добрым
сердцем,
готовы
ли
мы
спасти
жизнь?
Gönlünde
güneş
batmış
tüm
canlara
güneşi
göstermeye
var
mıyız?
Тем,
кто
потерял
надежду,
готовы
ли
мы
показать
солнце?
Yeşilay
elimiz
kolumuz,
bağışınız
umut
yolunuz
açık
olsun
daim
Yeşilay
- наша
опора,
пусть
ваша
доброта
всегда
будет
с
вами
Bu
yüzden
daha
da
güçlü
olmamız
gerek
tam
zamanı
eğer
hazırsan
Поэтому
мы
должны
стать
еще
сильнее,
самое
время.
Если
ты
готов
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Umut
olmak
için
bi'
liran
var
mı?
Есть
ли
у
тебя
лира,
чтобы
дать
надежду?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Güzel
yarınlar
için
bi'
liran
var
mı?
Для
лучшего
будущего,
есть
ли
у
тебя
лира?
Bağımlılık
bir
suç
değil
hastalık
tedavisi
ise
yardımlaşmadır
Зависимость
- это
не
преступление,
это
болезнь,
а
лечение
- это
помощь.
Yeşilay
bunun
için
hep
ayaktadır,
yardımlarınız
ise
yoldaş
Yeşilay
всегда
здесь
для
этого,
ваша
доброта
- наш
союзник.
Yeşilay
görür,
korur,
eğitir.
Kararlı
yürür,
gözetir
yok
eder
Yeşilay
видит,
защищает,
учит.
Решительно
идет,
следит,
уничтожает.
Umutsuzluğu
ve
karamsarlığı,
tüm
gücü
gönüllülerden
alır
Отчаяние
и
пессимизм.
Вся
сила
исходит
от
волонтеров.
Ve
de
hepimize
gerekiyor
farkındalık,
çok
sağduyu
daha
çok
duyarlılık
Нам
всем
нужна
осознанность,
много
здравого
смысла
и
еще
больше
чуткости.
O
zaman
yarınlara
umut
olmak
ve
de
bütün
karanlıkları
aydınlatmak
için
Тогда,
чтобы
дать
надежду
на
будущее
и
осветить
всю
тьму
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Umut
olmak
için
bi'
liran
var
mı?
Есть
ли
у
тебя
лира,
чтобы
дать
надежду?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Bi'
liran
var
mı?
Bi'
liran
var
mı?
У
тебя
есть
лира?
У
тебя
есть
лира?
Güzel
yarınlar
için
bi'
liran
var
mı?
Для
лучшего
будущего,
есть
ли
у
тебя
лира?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.