Lyrics and translation Ceza - Fatalrhyme V.I.P.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatalrhyme V.I.P.
Fatalrhyme V.I.P.
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
возьми
розу,
дай
розу,
политическая
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Темы
не
могут
быть
все
божественными,
ошибкам
нет
оправдания,
милая
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Араб,
японец
или
чернокожий,
в
любом
случае
будь
благородным
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Человек
победил
человека?
Мир
- огромная
пустынная
долина
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
возьми
розу,
дай
розу,
политическая
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Темы
не
могут
быть
все
божественными,
ошибкам
нет
оправдания,
милая
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Араб,
японец
или
чернокожий,
в
любом
случае
будь
благородным
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Человек
победил
человека?
Мир
- огромная
пустынная
долина
Gereken
birikim
aklı
başımdan
aldı
Необходимые
знания
свели
меня
с
ума
Etrafta
güvercin
yok,
terörizm
kan
aldı
Вокруг
нет
голубей,
терроризм
забрал
кровь
Bu
yozlaşmış
televizyon
hattı
günaha
aktı
Эта
развращенная
телевизионная
линия
привела
ко
греху
Mahkeme
kim,
ben
kim?
Hakkımda
soruşturma
açtı
Кто
суд,
кто
я?
Против
меня
возбудили
расследование
Savunmama
karşılık
olacak
tek
bir
gözyaşı
В
мою
защиту
будет
только
одна
слеза
Köksüz
adaletiyle
insanoğlu
kaldı
şaşı
С
бессердечной
справедливостью
человечество
осталось
в
замешательстве
Taşın
başında
başını
kaşıyan
aşamasız
Бездумно
чешущий
голову
о
камень
Yaşamın
acımasız
olduğunu
zor
anladı
С
трудом
понял,
что
жизнь
безжалостна
Gençlerin
her
biri
dertli,
jenerasyon
çile
çekmekte
Вся
молодежь
страдает,
поколение
мучается
Çilekeş
çok,
çilek
ekmekte,
kimi
bahçesine
Много
страдальцев,
кто-то
выращивает
клубнику,
в
своем
саду
Kimi
"çile
bülbül"
derken
kimi
Çin'e
gitmekte
Кто-то
говорит
"страдающий
соловей",
кто-то
едет
в
Китай
Kimi
esir
olmuş,
kimi
esir
etmekte
Кто-то
стал
пленником,
кто-то
пленяет
Kimi
ekmek
peşinde
koşmuş,
kimi
yorulup
durmuş
beklemekte
(vo!)
Кто-то
бежит
за
хлебом,
кто-то
устал
и
ждет
(во!)
Tekmelemekte
Rap
bebekleri,
tacizdekiler
en
yedekleri
Рэп-младенцы
пинают,
насильники
- их
запасные
Talebeler
açmış
hep
gedikleri,
yalayıp
yutmuşlar
mürekkebi
Ученики
открыли
все
лазейки,
слизали
и
проглотили
чернила
Mürettebat
merkezde,
müfredata
en
uygun
şekilde
dağıtım
Экипаж
в
центре,
распространение
в
соответствии
с
учебной
программой
Kanun
korsana
göz
yumsun
Пусть
закон
закроет
глаза
на
пирата
Ben
konuşurken
herkes
sussun
Пусть
все
молчат,
пока
я
говорю
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
возьми
розу,
дай
розу,
политическая
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Темы
не
могут
быть
все
божественными,
ошибкам
нет
оправдания,
милая
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Араб,
японец
или
чернокожий,
в
любом
случае
будь
благородным
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Человек
победил
человека?
Мир
- огромная
пустынная
долина
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
возьми
розу,
дай
розу,
политическая
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Темы
не
могут
быть
все
божественными,
ошибкам
нет
оправдания,
милая
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Араб,
японец
или
чернокожий,
в
любом
случае
будь
благородным
İnsanın
fendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Хитрость
человека
победила
человека?
Мир
- огромная
пустынная
долина
Bana
bi'
bak,
sentezlenmiş
askerin
miğferi
midesinde
olmaz
Посмотри
на
меня,
у
синтезированного
солдата
нет
шлема
в
желудке
Dert
çile
çekene
de
sansür
koymuşlar
olmaz
На
страдания
и
мучения
наложили
цензуру,
так
не
пойдет
He,
tamam
o
zaman
Да,
тогда
ладно
İllegal
olmadan,
ormanları
yakmadan
Не
нарушая
закон,
не
сжигая
леса
Savaşmadan
konuşalım
hadi
gel
Давай
поговорим
без
войны
Barikatlar
macera
peşinde
sana
engel
olamazlar,
he!
Баррикады
в
поисках
приключений
не
могут
тебе
помешать,
эй!
Anladım
ancak
anlayamadığım
konular
peşi
sıra
peş
peşe
geliyor
Понял,
но
непонятные
мне
темы
идут
одна
за
другой
Olamamışsın,
10'da
5'sin,
ancak
bunu
kimse
fark
etmiyor
Ты
не
справилась,
5 из
10,
но
никто
этого
не
замечает
Hissettirmediğim
sokuluşlar,
yalakalara
yakışır
yok
oluşlar
Мои
незаметные
уколы,
исчезновения,
подобающие
подхалимам
Bu
yokuşlar
geri
döndürür
adamı,
bu
sunuşta
yıkılır
kuruluşlar
Эти
подъемы
возвращают
человека
назад,
в
этом
представлении
рушатся
организации
Avrasya'nın
ortasında
bu
bir
devrim,
geçirilen
evrim
Это
революция
в
центре
Евразии,
пройденная
эволюция
Zaman
ve
makine
başka
bir
şey
değil
dikkat
et
bu
hayra
(vo!)
Время
и
машина
- не
что
иное,
обрати
внимание
на
это
благо
(во!)
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
возьми
розу,
дай
розу,
политическая
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Темы
не
могут
быть
все
божественными,
ошибкам
нет
оправдания,
милая
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Араб,
японец
или
чернокожий,
в
любом
случае
будь
благородным
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Человек
победил
человека?
Мир
- огромная
пустынная
долина
Fatalrhyme
V.I.P.;
al
gülü,
ver
gülü
siyasi
Fatalrhyme
V.I.P.;
возьми
розу,
дай
розу,
политическая
Olamaz
konular
hep
ilahi,
yanlışlara
olmaz
telafi
Темы
не
могут
быть
все
божественными,
ошибкам
нет
оправдания,
милая
Arap,
Japon
ya
da
siyahi,
her
halükârda
ol
efendi
Араб,
японец
или
чернокожий,
в
любом
случае
будь
благородным
İnsan
efendi
insanı
mı
yendi?
Dünya
koca
ıssız
vadi
Человек
победил
человека?
Мир
- огромная
пустынная
долина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): OEZCALKAN BILGIN, REGEL HENRIK
Attention! Feel free to leave feedback.