Lyrics and translation Ceza - Hasat Zamanı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasat
zamanı
gel
bitch
rap
e
bir
paha
biç
rapime
paha
biçme
trip
yapma
git
bitch
Время
жатвы,
сучка,
оцени
мой
рэп,
назначь
цену
моему
рэпу,
не
выпендривайся,
убирайся,
сучка.
Çok
ufaksın
ancak
hiç
relaxın
kalmamış
silahsız
olmaz
sanma
vinç
al
öyle
yüksel
ah
iç
Ты
слишком
мелкая,
но
совсем
не
расслабленная,
не
думай,
что
без
оружия
не
обойтись,
возьми
кран
и
так
поднимайся,
ах,
внутри.
Hedefim
ol
don
hedefim
hep
on
önüme
pingpong
topu
gibi
düşerdi
Будь
моей
целью,
моя
цель
всегда
десять,
передо
мной,
как
мячик
для
пинг-понга,
падала
бы.
Son
bende
gizli
bak
öyle
durma
kalk
hadi
yak
ateşi
kalp
kalmamışki
bak
Конец
скрыт
во
мне,
смотри,
не
стой
так,
вставай,
давай,
зажги
огонь,
сердца-то
уже
нет,
смотри.
Ak
düştü
saçlarımdan
her
taraf
dumanlı,
puslu
sisli
her
tarafta
gizli
suçlar
herbir
yerde
gizli
Белый
цвет
упал
с
моих
волос,
все
вокруг
в
дыму,
туманно,
повсюду
скрытые
преступления,
везде
скрыты.
İzli
mermiler
bu
kelimelerdir
önce
cümlelerdir
aklı
alan
aklı
parlatan
sen
yaylan
Трассирующие
пули
– это
слова,
сначала
предложения,
захватывающие
разум,
освещающие
разум,
ты
качайся.
Kamer
dolunca
kurt
adamlar
olabilir
fakat
ben
her
zaman
varım
Когда
луна
полная,
могут
быть
оборотни,
но
я
всегда
есть.
Yazım
kışım
karım
üsküdarda
olacak
aklım
ağlayışlar
aklı
alabilirse
alsın
Летом,
зимой,
мой
снег
будет
в
Ускюдаре,
мой
разум,
пусть
плач
заберёт
мой
разум,
если
сможет.
Yedi
tepeyse
istanbul
bırakın
öyle
kalsın
Если
Стамбул
– это
семь
холмов,
пусть
так
и
останется.
Kasılmışsın
kaskatı
asılmışsın
bas
batır
altımdasın
at
ası
kasmasın
bu
asrın
aslı
Ты
напряжена,
окаменела,
повешена,
на
дне,
под
мной,
конь,
петля,
пусть
не
напрягается
этот
век,
суть
века.
Savaşa
gidenin
cephesi
kasımpatı
tarlasında
kamera
karşısında
yükselen
cesaret
taklalarda
Фронт
идущего
на
войну,
поле
хризантем,
перед
камерой
поднимающаяся
храбрость
в
кувырках.
Makyajlarda
gizli
üsküdar
stil
bu
müptezelide
madara
etti
anlat
derdi
В
макияже
скрыт
стиль
Ускюдара,
этот
наркоман
высмеял,
рассказал
свою
боль.
Sokaklar
hem
cehennem
hemde
cennet
olabilirmi
bilmem
ancak
metafiziksel
ihtilal
var
Улицы
могут
быть
и
адом,
и
раем,
не
знаю,
но
есть
метафизическая
революция.
Doğdum
hep
duvardı
büyüdüm
hala
daha
duvar
var
Я
родился,
везде
были
стены,
вырос,
стены
все
еще
есть.
Hergün
kavga
gördüm
kiminde
korku
kiminde
kanlar
Каждый
день
видел
драки,
у
кого-то
страх,
у
кого-то
кровь.
Gerçek
gecekondularmı
yoksa
şu
mezarlar
nazarlı
bakmış
gözler
bence
hep
yalandan
ağlar
Настоящие
трущобы
или
эти
могилы,
глаза
смотрели
с
завистью,
думаю,
все
плачут
понарошку.
Her
tarafmı
satılır
acaba
böyle
parsa
parsa
üsküdar
ve
istanbul
bu
işte
herkes
hayran
Неужели
все
продается
вот
так,
по
частям,
Ускюдар
и
Стамбул,
все
в
этом
восхищены.
Doğduğum
yerde
kalmadı
çocuklara
hiç
arsa
ne
kadar
insan
varsa
vardır
bir
o
kadar
da
hayvan
Там,
где
я
родился,
не
осталось
для
детей
земли,
сколько
людей,
столько
и
животных.
Hasat
zamanı
meyva
bahçelerini
yaksalarda
marmaramdan
geçti
tankeriyle
baksalarda
Время
жатвы,
даже
если
они
сожгут
фруктовые
сады,
даже
если
они
посмотрят
с
танкера,
проходящего
через
Мармару.
Mekanım
üsküdar
ve
en
son
karaca
ahmet
anla
meclisim
hep
ala
işte
ağla
gülüm
ağla
Мое
место
Ускюдар
и
последний
Караджа
Ахмет,
пойми,
мой
меджлис
всегда
алый,
вот,
плачь,
моя
роза,
плачь.
Her
tarafmı
satılır
acaba
böyle
parsa
parsa
doğduğum
yerde
kalmadı
çocuklara
hiç
arsa
Неужели
все
продается
вот
так,
по
частям,
там,
где
я
родился,
не
осталось
для
детей
земли.
Hasat
zamanı
meyva
bahçelerini
yaksalarda
mekanım
üsküdar
ve
en
son
karaca
ahmet
anla.
Время
жатвы,
даже
если
они
сожгут
фруктовые
сады,
мое
место
Ускюдар
и
последний
Караджа
Ахмет,
пойми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.