Lyrics and translation Ceza - Ne Benim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecesi,
gündüzü
benim
Ночь
и
день
мои
Hecesi
ve
sözü
benim
Мой
слог
и
слово
Berisi,
ötesi
benim
С
тех
пор,
как
за
меня
Yarası,
beresi
benim
Моя
рана,
синяк.
Sefası,
cefası
benim
На
клеточном
уровне,
мой
cefa
Rüyası,
belası
benim
Его
сон,
моя
беда
Dünyası,
fezası
benim
Его
мир,
его
состояние
мое.
Toprağı,
seması
benim
Земля
и
небо
мои
Güneşi
ve
ayı
benim
Мое
солнце
и
луна
Kölesi
ve
kulu
benim
Я
его
раб
и
слуга
Padişahı,
şahı
benim
Я
- его
султан,
его
шах.
Arkadaşı,
ardı
benim
Его
друг,
это
я.
декрете.
Otu
ve
çiçeği
benim
Моя
трава
и
цветок
Havası
ve
suyu
benim
Воздух
и
вода
мои
Gölü
ve
denzi
benim
Озеро
и
дензи
- мои
Serin
boğazı
benim
Мое
прохладное
горло
Derin
doğası
benim
Моя
глубокая
природа
Benim
İstanbul,
benim
Мой
Стамбул,
мой
Eğil
duyduğun
ses
benim
Пригнись,
голос,
который
ты
слышишь,
мой
Babam
bir
tane
benim
Мой
отец
один
мой
Danyal
Özçalkan
benim
Я
Даньял
Озчалкан
Kral
babamdır
benim
Король
- мой
отец.
Ailem
yıldızım
benim
Моя
семья
- моя
звезда
Kader
kısmetse
benim
Если
судьба
моя,
то
моя
Ökesi,
delisi
benim
Бык,
я
сумасшедший.
Ölüsü,
dirisi
benim
Мертвое,
живое
мое
Savaşı,
barışı
benim
Я
- война,
мир.
Baharı
ve
kışı
benim
Весна
и
зима
мои
Yazı
ve
hazanı
benim
Мое
письмо
и
твое
удовольствие
Yazı
ve
turası
benim
Моя
статья
и
тур
Yaşı
ve
kurusu
benim
Мой
возраст
и
сухость
Taşı
ve
toprağı
benim
Камень
и
земля
мои
Hasmı
ve
ortağı
benim
Я
его
противник
и
его
напарник
Kolayı
ve
zoru
benim
Мое
легкое
и
трудное
Sarayı
ve
hanı
benim
Дворец
и
гостиница
мои
Ghettosu
ve
damı
benim
Мое
гетто
и
дам
Çamuru
ve
kumu
benim
Грязь
и
песок
мои
Kavgası
ve
zoru
benim
Моя
ссора
и
тяжесть
Batısı,
doğusu
benim
Запад,
восток
мой
Güneyi,
kuzeyi
benim
Я
на
юг,
на
север
Meleği,
feleği
benim
Его
ангел,
мой
сердечник.
Kalburu,
eleği
benim
Сковорода,
мое
сито
Halayı,
düğünü
benim
Твоя
тетя,
моя
свадьба.
Mektebi,
alayı
benim
Школа,
полк
мой
Sorunu,
çözümü
benim
Моя
проблема,
мое
решение
Yanlışı,
doğrusu
benim
Что
не
так,
по
правде
говоря,
это
я
Yalanı,
gerçeği
benim
Ложь,
правда
моя.
Suçu,
cezası
benim
Моя
вина,
мое
наказание
Parası
ve
pulu
benim
Мои
деньги
и
марка
Biberi
ve
tuzu
benim
Мой
перец
и
соль
Sahtesi,
gerçeği
benim
Подделка,
правда
моя.
Selamı
ve
selası
benim
Мой
привет
и
селезень
Kazası,
belası
benim
Несчастный
случай,
моя
беда
Yemeği
ve
aşı
benim
Моя
еда
и
вакцина
Yedeği
ve
ası
benim
Моя
резервная
копия
и
туз
Keleği
ve
hası
benim
У
меня
голова
и
голова
Bayramı,
ezası
benim
Мой
праздник,
мой
сокрушительный
Siyahı,
beyazı
benim
Черное,
белое
мое
Esmeri,
sarısı
benim
Моя
брюнетка,
мой
желтый
Yeşili,
elası
benim
Зеленый,
мой
ешил
Dolusu
ve
boşu
benim
Я
полный
и
пустой
Olgunu
ve
hamı
benim
Моя
мать
и
моя
мать
Çobanı,
hamalı
benim
Я
его
пастух,
носильщик
İçi
de
dışı
da
benim
Также,
чтобы
за
меня
Başı
da
sonu
da
benim
Я
- голова
и
конец.
Ağlayıp,
gelen
de
benim
Я
тот,
кто
плакал
и
пришел
Gülmeden
giden
de
benim
Это
я
ушел
без
смеха
Eğlenip
geren
de
benim
Я
тот,
кто
веселится
и
нервничает
Seslenip
susan
da
benim
Я
звоню
и
зову
Сьюзан.
Duymayıp
geçen
de
benim
Я
тот,
кто
этого
не
слышал
Durmayıp
koşan
da
benim
А
я
тот,
кто
не
останавливается
и
бежит
Sığmayıp
taşan
da
benim
И
я
тот,
кто
не
поместился
и
переполнен
Eleği
ve
tası
benim
Мое
сито
и
лицо
Eli
ve
ayağı
benim
Моя
рука
и
нога
Gözü
ve
kulağı
benim
Мои
глаза
и
уши
Yolu
ve
dağı
da
benim
Дорога
и
гора
тоже
мои
Kolu
ve
bacağı
benim
Моя
рука
и
нога
Uçanı,
kaçanı
benim
Я
тот,
кто
летает,
тот,
кто
убегает
Okulu,
ocağı
benim
Я
- школа,
январь.
Pisi
ve
temizi
benim
Мой
котенок
и
его
чистота
Akıl
hocası
benim
Я
его
наставник
Fakir,
akıllı
benim
Я
бедный,
умный
Almadan
veren
de
benim
И
я
тот,
кто
отдал
его
без
него.
Vermeden
alan
da
benim
Без
меня
дома
Uymayıp
yazan
da
benim
И
я
тот,
кто
не
подходит
и
пишет
Değmeden
geçen
de
benim
И
я
тот,
кто
этого
не
коснулся
Dik
duran
insan
da
benim
А
я
стою
прямо
Ağlayan
insan
da
benim
Плач
мой
человек
Son
gülen
insan
da
benim
И
я
последний,
кто
смеется
Sahnesi,
perdesi
benim
Сцена,
занавес
мой
Mikrofonu,
sazı
benim
Микрофон,
тростник
мой
İlham
ve
perisi
benim
Вдохновение
и
моя
нимфа
Asrı
ve
senesi
benim
Мое
столетие
и
год
Hısım
ve
hasım
da
benim
Мой
друг
и
мой
противник
тоже
Kasınç
ve
zevk
de
benim
Моя
мускулатура
и
удовольствие
тоже
Hepsi
önümde
benim
Они
все
передо
мной
Uçarı,
haşarı
benim
Я
летучий,
вредитель.
Tutarlı,
tutarsız
benim
Я
последовательный,
непоследовательный
Eski
ve
yeni
de
benim
Старые
и
новые
тоже
мои
Esli
ve
sessiz
de
benim
А
я
спокойный
и
спокойный
Sığı
ve
derini
benim
Мой
член
и
твоя
кожа.
Kılı
ve
tüyü
de
benim
Волосы
и
волосы
тоже
мои.
Sırı
ve
meçhulü
benim
Мой
секрет
и
неизвестный
Görünen
o
köy
de
benim
Та
деревня,
которая
появляется,
тоже
моя
Bölünen
ekmek
de
benim
Я
тоже
разделенный
хлеб
Sönemeyen
ışık
da
benim
Я
тоже
свет,
который
не
может
погаснуть
Bitmeyen
dertler
de
benim
И
мои
бесконечные
проблемы
тоже
Dinlenen
her
şarkı
benim
Каждая
песня,
которую
слушают,
моя
İnleyen
her
nağme
benim
Каждая
моя
мелодия
стонет
Dinmeyen
her
sancı
benim
Каждая
боль,
которая
не
утихает,
моя
İnmediğim
her
kat
da
benim
Каждый
этаж,
на
который
я
не
спускаюсь,
мой
Yağan
her
yağmur
da
benim
Каждый
дождь,
который
идет,
мой
Doğan
her
güneş
de
benim
Каждое
восходящее
солнце
тоже
мое
Boğan
kolda
el
de
benim
Я
тоже
рука
в
душащей
руке
Çağlayan
ırmak
da
benim
А
каскадная
река
моя
Yaşlanmış
aşlar
da
benim
Стареющие
прививки
тоже
мои
Boş
kalmış
kalpler
de
benim
Пустые
сердца
тоже
мои
Anlaşmış
düşman
da
benim
А
я
- заключенный
враг
Düşmandım,
pişman
da
benim
Я
был
врагом,
и
я
сожалею
об
этом.
Suçlandım,
masum
da
benim
Меня
обвинили,
и
я
невиновен.
Kuşkuyla
bakan
da
benim
Я
тоже
скептически
смотрю
Coşkuyla
akan
da
benim
А
я
тот,
кто
течет
с
энтузиазмом
Korkuyla
kalan
da
benim
Я
тот,
кто
остался
в
страхе
Bahçeye
dalan
da
benim
Это
я
ныряю
в
сад
Yağmurdan
kaçan
da
benim
И
я
тот,
кто
убегает
от
дождя
Alkışı
alan
da
benim
Это
я
получил
аплодисменты
Orta
parmaklar
da
benim
Средние
пальцы
тоже
мои
Hep
sona
kalan
da
benim
Я
всегда
был
последним
En
önde
giden
de
benim
И
я
главный
Değnek
yok
elimde
benim
Палочка
в
руке,
не
мой
Efsunla
gizem
de
benim
Я
тоже
загадываю
тайну
Bazen
karnı
aç
da
benim
Иногда
я
голоден.
Bazen
karnı
tok
da
benim
Иногда
меня
тошнит
от
меня
Sade
gördüğüm
mü
benim
Я
вижу
это
просто?
Bence
görmediğim
de
benim
Я
думаю,
что
я
тоже
не
вижу
En
uzak
diyar
da
benim
Моя
самая
дальняя
земля
Gördüğüm
kabus
da
benim
Мой
кошмар
мне
тоже
приснился
Yazılmış
tarih
de
benim
Я
тоже
пишу
историю
Bekleyen
ati
de
benim
А
лошадь,
которая
ждет,
моя
İnandıklarım
da
benim
Они
считают,
что
меня
и
мои
İnanmadıklarım
da
benim
Не
поверил,
на
которые
я
и
мои
Hancıyla
yolcu
da
benim
Я
тоже
трактирщик
и
пассажир
Dünyaya
gelen
de
benim
И
я
тот,
кто
пришел
на
землю
Dünyadan
giden
de
benim
И
я
тот,
кто
ушел
с
Земли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BILGIN OZCALKAN, DAVID IU
Attention! Feel free to leave feedback.