Lyrics and translation Ceza - Onuncu Köy
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
В
сказке
"Король
голый!"
Есть
ребенок,
который
кричит:"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Изгнан
из
девяти
деревень
и
изгнан
из
девяти
деревень
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
В
сказке
"Король
голый!"
Я
тот
парень,
который
кричал"
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Меня
выгнали
из
девяти
деревень,
меня
выгнали
из
девяти
деревень
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
В
сказке
"Король
голый!"
Есть
ребенок,
который
кричит:"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Изгнан
из
девяти
деревень
и
изгнан
из
девяти
деревень
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
В
сказке
"Король
голый!"
Я
тот
парень,
который
кричал"
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Меня
выгнали
из
девяти
деревень,
меня
выгнали
из
девяти
деревень
Nedensiz
öfkelerin
kurbanısın,
ben
de
tufanıyım
Ты
жертва
беспричинного
гнева,
а
я
- потоп
Üretilemeyen
o
cümlelerin
yüksek
okul
divanı
Суд
высшей
школы
тех
предложений,
которые
не
могут
быть
вынесены
Bazen
deli
bir
divaneyim,
bazen
aşık
virane
Иногда
я
сумасшедший,
иногда
влюбленный.
Bazen
taştım
bendimden,
her
gözde
yoktur
kinaye
Иногда
я
переполняюсь,
не
во
всех
глазах
есть
намеки
Her
haberde
cinayet
var,
herkeste
bir
şikayet
В
каждой
новости
есть
убийства,
во
всех
есть
жалобы
Şayet
terse
döndü
dünya,
bil
ki
geldi
kıyamet
Если
он
перевернулся,
то
мир
повернулся.
знай,
что
настал
час
Beden
sandığın
can
değil,
bence
sade
kıyafet
Это
не
жизнь,
которую
ты
думаешь
о
теле,
я
думаю,
это
простая
одежда.
Gördüklerim
gerçek
değil,
sadece
bir
işaret
То,
что
я
вижу,
не
реально,
это
просто
знак
İstişareler
arar
gözlerim,
bulur
nihayet
Я
ищу
консультации,
посмотрю,
наконец-то
найду
Gerçek
sandığımız
birçok
şey
de
birer
rivayet
Многие
вещи,
которые
мы
считаем
реальными,
- это
слухи
Doğru
söyleyeni
tez
kovarmış
bin
bir
vilayet
Тысяча
провинций
уволила
того,
кто
говорит
правду.
Söyle,
sence
kaç
kişinin
içinde
var
inayet?
Скажи
мне,
как
думаешь,
сколько
в
тебе
людей?
Hastalıklar
bulaştı,
herkese
etti
sirayet
Болезни
заразились,
он
обошел
всех.
Herkes
etti
şikayet
ki
herkeste
yok
dirayet
Все
жаловались,
что
не
у
всех
есть
стойкость
Tüm
bunlara
binaen
hep
yapılmakta
siyaset
Во
всем
этом
всегда
строится
политика
Her
gün
bir
yerlerde
daim
işlenmekte
cinayet
Каждый
день
где-то
совершается
убийство
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
В
сказке
"Король
голый!"
Есть
ребенок,
который
кричит:"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Изгнан
из
девяти
деревень
и
изгнан
из
девяти
деревень
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
В
сказке
"Король
голый!"
Я
тот
парень,
который
кричал"
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Меня
выгнали
из
девяти
деревень,
меня
выгнали
из
девяти
деревень
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
В
сказке
"Король
голый!"
Есть
ребенок,
который
кричит:"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Изгнан
из
девяти
деревень
и
изгнан
из
девяти
деревень
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
В
сказке
"Король
голый!"
Я
тот
парень,
который
кричал"
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Меня
выгнали
из
девяти
деревень,
меня
выгнали
из
девяти
деревень
Aydınlığı
saklamak
için
bence
bir
tül
zor
yeter
Я
думаю,
что
одного
тюля
достаточно
сложно,
чтобы
сохранить
свет
Mutlak
ilim
gerek
ben
bir
küpte
sirke
misali
Мне
нужны
абсолютные
знания,
я
как
уксус
в
кубике
Ben
de
herkes
kadar
bu
dünyada
bir
misafirim
Я
такой
же
гость
в
этом
мире,
как
и
все
остальные
Çaktığım
bir
kazık,
çakılmış
bir
çivim
yok
benim
У
меня
нет
ни
кола,
ни
гвоздя.
Umut
hiçbir
zaman
sönmememesi
gereken
bir
mum
Надежда
- это
свеча,
которая
никогда
не
должна
гаснуть
Utku
herkesin
hayali,
önce
amaç
önemli
Утку
- мечта
каждого,
сначала
важна
цель
Dönme
dolap
misali
çıkarsan
yola
yormuyo'
Если
ты
выйдешь,
как
колесо
обозрения,
я
не
устану
ехать.
Her
işten
çıkar
sağlamak
hep
de
doğru
olmuyo'
Не
всегда
правильно
делать
все
возможное.
Diktafon
kayıtta,
hazır
beklemekte
mikrofon
Диктофон
на
записи,
микрофон
наготове
Kağıt
kalem
önümde,
beyinde
var
binbir
düşünce
Бумага
и
ручка
передо
мной,
у
тебя
в
мозге
тысяча
мыслей
Beyimde
keyif
yerinde,
belirlendikçe
hedefler
Господин
в
восторге,
цели
по
мере
их
определения
Kağıt
kalem
de
yetmiyor
ben
en
derine
inince
Бумаги
и
карандаша
тоже
недостаточно,
когда
я
копаю
глубже
всего
İşte
durum
böyle,
ben
bir
geçiyim,
şöyle
patlatıyım
Вот
так,
я
прохожий,
вот
как
я
взорвался
Sen
bir
sus,
ben
anlatayım
Ты
заткнись,
я
расскажу
İnsanoğlunundur
kusur
işlediysek
af
ola
fişlediler
insanı
Это
принадлежит
человечеству,
если
мы
совершили
ошибку,
они
дали
тебе
прощение.
Hiç
işin
yoksa
suçlusun,
suça
iten
düzen
neyse
karşısında
durulsun
Если
у
тебя
нет
работы,
ты
виновен,
держись
подальше
от
того,
что
подстрекает
тебя
к
преступлению.
Bir
ok
misali
kuruldum,
tam
zamanında
duruldum
Я
был
установлен
как
стрела,
остановлен
как
раз
вовремя
Bir
baktım
tezgâh
kurulmuş
Как
только
я
посмотрел,
скамейка
установлена
Hak
arayan
dayak
yer,
sokakta
yollar
tutulmuş
В
поисках
прав
были
избиты,
на
улице
перекрыты
дороги
Lütfen
haklı
olan
kimse
geçsin
öne,
konuşssun
Пожалуйста,
кто
прав,
пусть
идет
вперед
и
говорит
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
В
сказке
"Король
голый!"
Есть
ребенок,
который
кричит:"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Изгнан
из
девяти
деревень
и
изгнан
из
девяти
деревень
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
В
сказке
"Король
голый!"
Я
тот
парень,
который
кричал"
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Меня
выгнали
из
девяти
деревень,
меня
выгнали
из
девяти
деревень
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
В
сказке
"Король
голый!"
Есть
ребенок,
который
кричит:"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Изгнан
из
девяти
деревень
и
изгнан
из
девяти
деревень
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
В
сказке
"Король
голый!"
Я
тот
парень,
который
кричал"
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Меня
выгнали
из
девяти
деревень,
меня
выгнали
из
девяти
деревень
Birçok
yerde
kahpelik
ve
de
çok
yerde
sahtelik
Сука
во
многих
местах
и
подделка
во
многих
местах
Önemsiz
şeyler
yüzünden
de
çıkan
birçok
arbade
Много
драк
из-за
мелочи.
Düşmekteyiz
ne
hâllere,
binmişiz
bir
alâmete
В
каком
состоянии
мы
находимся,
мы
попали
под
предзнаменование?
Gitmekteyiz
kıyamete,
bitmek
bilmez
ki
cehalet
Мы
идем
к
часу,
бесконечному
невежеству
Selam
veren
insanlardır
sokaklarda
yoldaşım
Это
люди,
которые
поздороваются
на
улицах,
товарищ
мой
Toprak
kokar
özüm
benim,
toprak
ister
herkesi
Воняет
землей,
моя
сущность,
земля
хочет
всех
Hep
toprak
isteyenler
arar
sorar
der
ki
"Ner'desin?"
Те,
кто
хочет
земли,
всегда
звонят
и
спрашивают:
"Где
ты?"
İşinde
doğru
düzgün
koşanlara
zeval
gelmesin
Не
убивай
тех,
кто
хорошо
работает
на
своей
работе
Emin
ol
bir
kiremit,
bir
piramitten
değerli
Уверяю
тебя,
плитка
ценна
из
пирамиды
Teğet
geçer
mermiler
zaten
atlarımız
eğerli
Пули
проходят
по
касательной,
у
нас
уже
есть
лошади.
Mesajlardan
ders
almayanlar
mecazdan
hiç
anlamaz
Те,
кто
не
учится
в
посланиях,
никогда
не
разбираются
в
метафоре
Şarjör
boşaltmak
kolay
da
deşarj
etmek
asıl
olay
Легко
разрядить
обойму,
но
главное
- разрядить
Tüm
sorular
sorulmuş,
ben
ok
misali
kuruldum
Все
вопросы
заданы,
я
настроен
как
стрела
Hep
dokuz
köyden
kovuldum,
yalancı
geyik
vurulsun
Меня
всегда
выгнали
из
девяти
деревень,
пусть
лживого
оленя
застрелят
Eksiklerim,
hatalarım
senin
pisliğini
kapatmaz
Мои
недостатки,
мои
ошибки
не
закроют
твое
дерьмо
Bu
kadar
laf
yedikten
sonra
köpekler
bile
havlamaz
Даже
собаки
не
лают
после
стольких
разговоров
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
В
сказке
"Король
голый!"
Есть
ребенок,
который
кричит:"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Изгнан
из
девяти
деревень
и
изгнан
из
девяти
деревень
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
В
сказке
"Король
голый!"
Я
тот
парень,
который
кричал"
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Меня
выгнали
из
девяти
деревень,
меня
выгнали
из
девяти
деревень
Masalda
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
bir
çocuk
var
В
сказке
"Король
голый!"
Есть
ребенок,
который
кричит:"
Dokuz
köyden
kovulmuş,
dokuz
köyden
kovulmuş
Изгнан
из
девяти
деревень
и
изгнан
из
девяти
деревень
Masaldaki
"Kral
çıplak!"
diye
bağıran
çocuk
ben
В
сказке
"Король
голый!"
Я
тот
парень,
который
кричал"
Dokuz
köyden
kovuldum,
dokuz
köyden
kovuldum
Меня
выгнали
из
девяти
деревень,
меня
выгнали
из
девяти
деревень
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ceza, ozan erdoğan
Attention! Feel free to leave feedback.