Ceza - Panorama Harem (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ceza - Panorama Harem (Remix)




Panorama Harem (Remix)
Панорама Гарем (Ремикс)
Panorama harem felsefemin yeni penceresi bana pense verin dişleri sökülecek her serserinin
Панорама Гарем, новая перспектива моей философии, дайте мне щипцы, чтобы вырвать зубы каждого бездельника.
Bu size olacaktır son seferim söyle yeni jenerasyon çokmu mutlu sence
Для вас это будет в последний раз, скажи, новое поколение очень счастливо, как ты думаешь?
Çok konuşma rezil oldun hepsi mutsuz bence anahtar olmuş her bakışta kara para pençe
Прекрати говорить, ты опозорился, по-моему, они все несчастны, в каждом взгляде ключ, как чёрные деньги в лапе.
Hançer saplanmış bu kalbe fayda etmez akçe bana bir baksın
В это сердце вонзили кинжал, акче не поможет, пусть она посмотрит на меня,
Beni bir görsün beni bir duysun dostlar dogru yoldan çıktınızsa ecel kolay toslar
Пусть она услышит меня, пусть увидит меня, друзья, если вы сбились с правильного пути, смерть легко постучит.
Gemide kaptan olsun karada boktan olsun ister sisler hiçte bitmez insanoğlu hep yer ister.
На корабле пусть будет капитаном, на суше пусть будет ничем, человек всегда хочет большего, независимо от того, есть ли туман.
Bu hayra alamet olmayan bir track sizin için bu türküler pespaye hale gelmiş
Это произведение не к добру, эти песни стали безвкусными для вас,
Sayfalarsa isyanlarda mantıklı
Страницы, полные мятежа, правдивы.
cümleler bir araya gelememiş ve misyonerler
Предложения не сочетаются, а миссионеры
Bu pervasız isteyişler sizin eseriniz kasımda aşk bir başka
Эти наглые желания ваше творение, в ноябре любовь другая,
Şu anda proloterden kulağına titreşimler emitasyon vaadler
Сейчас от пролетария до тебя доносятся вибрации, подражательные обещания,
Hepsi sizden ve mikrofona haram kusan bu ceddin torununa
Все от вас, а к микрофону, извергающему грязь, этот потомок предков,
Zehirli zemzem veren dervişerden bıkan dertli gençlik ölmek bile parayla
Наскучившему молодому поколению, измученному отравленной земзем от дервиша, даже умереть за деньги.
Parayla satın alınan bu toprağa gömülmek haram yaran derin tamam kanar
Похоронен на этой земле, купленной за деньги, это грех, рана глубокая, да, кровоточит,
Yarım kalan talan sabır taşında eritilir zaman kayan bir yıldız atmosferse bendim
Незаконченный грабёж расплавлен в чаше терпения, время падающая звезда, а атмосфера это я,
Sistem etkilendi sisten ertelendi bizden gelen fikirler dayanaksız teori çürütür
Система затронута, из системы отложена, наши идеи беспочвенные теории, разложение разрушает.
Siyah çiçekler çoksa eğer korkun ölümün günüdür.
Если много чёрных цветов, бойся, это день смерти.
Günahla ekilen tohum kabusla irkilen toplum ne yaptınız bu gençlik için ha tarihle övünün
Посеянное во грехе семя, всходящее в кошмарах общество, что вы сделали для этой молодёжи? Гордитесь своей историей?
Dövündük her ölümün her yenilginin ardından alınan ders ne kader bela başımdan
Мы горевали после каждой смерти, каждого поражения, какой урок извлекли? Судьба или беда свалилась мне на голову?
Eksik olmaz balıkmı baştan koktu yoksa balığın başımı koptu
Не хватало рыбы, или голова рыбы начала гнить, или моя голова рыбы отвалилась?
Balığın başına geleni pişmiş aşına bakta gör sence bir ömrün sonumudur
Посмотри на голову рыбы, посмотри на его приготовленное блюдо и скажи, это конец жизни?
Asitli mide içinde bk taşır bu insan söyle bu kibir kime niye kime kısmet kime niyet
Кислотный желудок несёт в себе яд, этот человек утверждает, эта гордость для кого, для кого предназначена, кого полюбила, чьё желание?
Namzet bekler benden ama sahte gülüş ifaden mimiklerin
Жених ждёт от меня, но фальшивая улыбка выражения твоих мимических мышц,
İstanbul bu vahadaki sarayı liriklerin hepsi çalışacak hepsi başaracak bu bebeklerin...
Стамбул, дворец в этом оазисе, вся лирика будет работать, все эти дети преуспеют...
Panorama harem felsefemin yeni penceresi bana pense verin dişleri sökülecek her serserinin
Панорама Гарем, новая перспектива моей философии, дайте мне щипцы, чтобы вырвать зубы каждого бездельника.
Bu size olacaktır son seferim söyle yeni jenerasyon çokmu mutlu sence
Для вас это будет в последний раз, скажи, новое поколение очень счастливо, как ты думаешь?
Çok konuşma rezil oldun hepsi mutsuz bence anahtar olmuş her bakışta kara para pençe
Прекрати говорить, ты опозорился, по-моему, они все несчастны, в каждом взгляде ключ, как чёрные деньги в лапе.
Hançer saplanmış bu kalbe fayda etmez akçe bana bir baksın
В это сердце вонзили кинжал, акче не поможет, пусть она посмотрит на меня,
Beni bir görsün beni bir duysun dostlar dogru yoldan çıktınızsa ecel kolay toslar
Пусть она услышит меня, пусть увидит меня, друзья, если вы сбились с правильного пути, смерть легко постучит.
Gemide kaptan olsun karada boktan olsun ister sisler hiçte bitmez insanoğlu hep yer ister...
На корабле пусть будет капитаном, на суше пусть будет ничем, человек всегда хочет большего, независимо от того, есть ли туман...






Attention! Feel free to leave feedback.