Château Flight - Les antipodes - Reprise - translation of the lyrics into German

Les antipodes - Reprise - Château Flighttranslation in German




Les antipodes - Reprise
Die Antipoden - Reprise
Les sangs que je me ronge
Wie ich mich quäle,
À te voir dans mes songes
wenn ich dich in meinen Träumen sehe,
Un soleil à l'envers
eine umgekehrte Sonne,
Toi qui es ma lumière
du, die du mein Licht bist.
Je suis aux antipodes
Ich bin bei den Antipoden,
Sur le seuil pas de code
an der Schwelle, kein Code.
Le clair de lune indique
Der Mondschein zeigt
La direction mythique
die mythische Richtung.
Toi, mon héroïne, mon air
Du, meine Heldin, meine Luft,
Ainsi qu'un coup d'tonnerre
wie ein Donnerschlag,
Dont la beauté sidère
dessen Schönheit betäubt
Les étrangers sur la terre
die Fremden auf der Erde.
Tu m'as donné un goût d'amertume
Du gabst mir einen Geschmack von Bitterkeit,
Qui quelquefois me laisse dans la brume
der mich manchmal im Nebel lässt.
Les ballons météo
Die Wetterballons
Sont déjà là-haut
sind schon da oben.
Parmi les fleurs géantes
Zwischen den riesigen Blumen,
Les ombres luxuriantes
den üppigen Schatten,
Les tempêtes atlantiques
die atlantischen Stürme,
Qui vont en Antartique
die zur Antarktis ziehen,
M'emporte dés au-delá
reißen mich fort, darüber hinaus.
Je suis aux antipodes
Ich bin bei den Antipoden.
Ni, ni est, je le crains
Weder West noch Ost, fürchte ich,
N'y peuvent rien
können nichts daran ändern.
Je suis aux antipodes
Ich bin bei den Antipoden,
Ici tout s'édorode
hier, wo alles zerfällt.
Je suis aux antipodes
Ich bin bei den Antipoden.
Et si tu me décodes
Und wenn du mich entschlüsselst,
Je te dis viens... viens... viens...
sage ich dir: Komm... komm... komm...
Je suis aux antipodes
Ich bin bei den Antipoden.
Quand tu divises mon cœur
Wenn du mein Herz teilst,
En quatre sauf erreur
in vier Teile, wenn ich nicht irre.
Si je savair compter
Wenn ich zählen könnte,
J'en serais éhonté
wäre ich beschämt.
Car mon amour pour toi
Denn meine Liebe zu dir
M'emporte dès au-delà
reißt mich fort, weit darüber hinaus
De tous les arcs-en-ciel
aller Regenbögen
à la saveur de miel
mit dem Geschmack von Honig.
Je te dis viens... viens... viens...
Sage ich dir: Komm... komm... komm...
Je suis aux antipodes
Ich bin bei den Antipoden.





Writer(s): Bertrand Jean-albert Louis Burgalat, Nicolas Chaix, Gilbert Cohen, Pascal Mounet


Attention! Feel free to leave feedback.