Châu Hoàng Nhung - Hai Lẻ Một - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Châu Hoàng Nhung - Hai Lẻ Một




Hai Lẻ Một
Два минус один
Chiều vắng đôi mắt em
Вечер пуст без твоих глаз,
Chiều xuống đôi mắt thầm giọt mưa
Вечер опускается, в глазах моих тайные капли дождя.
Chiều vắng môi nắng hôn
Вечер пуст без поцелуя солнца на губах,
Chiều xuống môi khép lời hoa
Вечер опускается, губы смыкаются, шепот цветов и листьев.
Chiều vắng mái tóc em
Вечер пуст без твоих волос,
Chiều xuống nghe tóc khuya rơi buồn
Вечер опускается, слышу, как волосы в ночи печально падают.
Người vắng như nắng hồng
Ты отсутствуешь, словно розовый закат,
Vừa vắng nơi cuối trời về đêm sâu
Только что был здесь, на краю неба, а теперь погрузился в глубокую ночь.
Chiều vắng em đã lâu
Вечер пуст без тебя уже давно,
Chiều vắng như băng hết
Вечер пуст, словно лед растаял,
Tâm hồn như chiều vắng
Душа моя как пустой вечер.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng theo cả chút nắng hồng
И нет с тобой частички розового заката,
Cháy lên từ môi em hôn
Что горел на твоих губах после поцелуя.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng như phố không đèn
Пусто, словно улица без фонарей,
Vắng như trời không trăng sao
Пусто, словно небо без луны и звезд.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng theo cả chút nắng hồng
И нет с тобой частички розового заката,
Cháy lên từ môi em hôn
Что горел на твоих губах после поцелуя.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng như phố không đèn
Пусто, словно улица без фонарей,
Vắng như trời không trăng sao
Пусто, словно небо без луны и звезд.
Chiều vắng đôi mắt em
Вечер пуст без твоих глаз,
Chiều xuống đôi mắt thầm giọt mưa
Вечер опускается, в глазах моих тайные капли дождя.
Chiều vắng môi nắng hôn
Вечер пуст без поцелуя солнца на губах,
Chiều xuống môi khép lời hoa
Вечер опускается, губы смыкаются, шепот цветов и листьев.
Chiều vắng mái tóc em
Вечер пуст без твоих волос,
Chiều xuống nghe tóc khuya rơi buồn
Вечер опускается, слышу, как волосы в ночи печально падают.
Người vắng như nắng hồng
Ты отсутствуешь, словно розовый закат,
Vừa vắng nơi cuối trời về đêm sâu
Только что был здесь, на краю неба, а теперь погрузился в глубокую ночь.
Chiều vắng em đã lâu
Вечер пуст без тебя уже давно,
Chiều vắng như băng hết
Вечер пуст, словно лед растаял,
Tâm hồn như chiều vắng
Душа моя как пустой вечер.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng theo cả chút nắng hồng
И нет с тобой частички розового заката,
Cháy lên từ môi em hôn
Что горел на твоих губах после поцелуя.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng như phố không đèn
Пусто, словно улица без фонарей,
Vắng như trời không trăng sao
Пусто, словно небо без луны и звезд.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng theo cả chút nắng hồng
И нет с тобой частички розового заката,
Cháy lên từ môi em hôn
Что горел на твоих губах после поцелуя.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng như phố không đèn
Пусто, словно улица без фонарей,
Vắng như trời không trăng sao
Пусто, словно небо без луны и звезд.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng theo cả chút nắng hồng
И нет с тобой частички розового заката,
Cháy lên từ môi em hôn
Что горел на твоих губах после поцелуя.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng như phố không đèn
Пусто, словно улица без фонарей,
Vắng như trời không trăng sao
Пусто, словно небо без луны и звезд.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng theo cả chút nắng hồng
И нет с тобой частички розового заката,
Cháy lên từ môi em hôn
Что горел на твоих губах после поцелуя.
Vắng em rồi
Тебя нет рядом,
Vắng như phố không đèn
Пусто, словно улица без фонарей,
Vắng như trời không trăng sao
Пусто, словно небо без луны и звезд.






Attention! Feel free to leave feedback.