Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Music
by
Chabani)
(Musik
von
Chabani)
Ti
ho
scritto
una
lettera
d'amore
che
non
leggerai
Ich
habe
dir
einen
Liebesbrief
geschrieben,
den
du
nicht
lesen
wirst
Perché
troppo
infantile
e
buffa
Weil
er
zu
kindisch
und
albern
ist
E
quante
volte
ti
hanno
detto
te
ne
pentirai
Und
wie
oft
hat
man
dir
gesagt,
du
wirst
es
bereuen
Perché
l'amore
spesso
truffa
Weil
die
Liebe
oft
betrügt
Sì,
perché
ad
amare
si
diventa
ridicoli
Ja,
denn
wenn
man
liebt,
wird
man
lächerlich
Si
fanno
cose
strane,
si
torna
ad
esser
piccoli
Man
tut
seltsame
Dinge,
man
wird
wieder
klein
Si
scrivono
canzoni
troppo
immature
Man
schreibt
Lieder,
die
zu
unreif
sind
Che
non
puoi
consegnare
a
chi
è
troppo
adulto
per
giocare
Die
man
niemandem
geben
kann,
der
zu
erwachsen
zum
Spielen
ist
Per
essere
felici
non
ci
servirà
tanto
Um
glücklich
zu
sein,
werden
wir
nicht
viel
brauchen
Perché
l'amore
è
solamente
amore
e
nient'altro
Denn
Liebe
ist
nur
Liebe
und
nichts
anderes
Bionda
noi
freghiamocene
del
resto
del
mondo
Blondine,
lass
uns
auf
den
Rest
der
Welt
pfeifen
Prendiamo
il
primo
aereo
e
guardiamoli
andare
a
fondo
Nehmen
wir
das
erste
Flugzeug
und
sehen
wir
ihnen
beim
Untergehen
zu
Scappiamo
dalla
ferocia
della
stabilità
Lass
uns
vor
der
Grausamkeit
der
Stabilität
fliehen
Uccidiamo
l'abitudine
o
è
lei
che
ci
ucciderà
Töten
wir
die
Gewohnheit,
oder
sie
wird
uns
töten
Tu
aiutami
ad
odiare
i
miei
vizi
Hilf
du
mir,
meine
Laster
zu
hassen
Non
ti
prometto
un
lieto
fine
ma
solo
dei
nuovi
inizi
Ich
verspreche
dir
kein
Happy
End,
sondern
nur
Neuanfänge
Sei
la
forza
capace
di
spostare
l'asse
terrestre
Du
bist
die
Kraft,
die
fähig
ist,
die
Erdachse
zu
verschieben
Il
diamante
più
puro
che
esiste
Der
reinste
Diamant,
der
existiert
La
guerriera
più
forte
che
io
abbia
mai
visto
in
vita
mia
Die
stärkste
Kriegerin,
die
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
habe
Sei
il
tramonto
che
incanta
su
Mestre
Du
bist
der
Sonnenuntergang,
der
über
Mestre
verzaubert
Tu
sei
roccia
che
non
si
scalfisce
Du
bist
Fels,
der
nicht
zerkratzt
wird
Sei
il
fiatone
che
viene
di
notte
scappando
dalla
polizia
Du
bist
die
Atemnot,
die
nachts
kommt,
wenn
man
vor
der
Polizei
flieht
E
non
c'è
gioia
più
grande
di
averti
ancora
qui
Und
es
gibt
keine
größere
Freude,
als
dich
noch
hier
zu
haben
Chiudere
i
miei
complessi
nei
tuoi
occhi
e
viverti
Meine
Komplexe
in
deinen
Augen
einzuschließen
und
dich
zu
erleben
Non
c'è
gioia
più
grande
di
amarti
e
crescerti
Es
gibt
keine
größere
Freude,
als
dich
zu
lieben
und
mit
dir
zu
wachsen
Tu
che
hai
raccolto
i
resti
dei
miei
pezzi
resta
qui
Du,
die
du
die
Überreste
meiner
Teile
aufgesammelt
hast,
bleib
hier
Vivo
con
gli
occhi
della
fame
dal
93
Ich
lebe
seit
93
mit
den
Augen
des
Hungers
La
stessa
fame
di
chi
vive
i
giorni
nostri
per
Demselben
Hunger
derer,
die
unsere
Tage
leben,
um
Strappare
al
resto
della
gente
a
morsi
più
di
quello
che
mi
spetta
Dem
Rest
der
Leute
mit
Bissen
mehr
zu
entreißen,
als
mir
zusteht
Voglio
tutto
e
non
avrò
rimorsi
Ich
will
alles
und
werde
keine
Reue
haben
Amore
mio
vengo
dal
basso
Meine
Liebe,
ich
komme
von
unten
Cosa
vuoi
che
m'importi
di
sporcarmi
le
Air
Force
col
sangue
di
questi
porci
Was
kümmert
es
mich,
meine
Air
Force
mit
dem
Blut
dieser
Schweine
zu
beschmutzen
Chi
mi
promise
il
mondo,
da
quel
giorno
l'hai
più
visto?
Wer
mir
die
Welt
versprach,
hast
du
ihn
seither
je
wiedergesehen?
A
volte
ho
superato
i
limiti
per
scordarmi
del
rischio
Manchmal
habe
ich
die
Grenzen
überschritten,
um
das
Risiko
zu
vergessen
Che
il
traguardo
dista
un
miglio
Dass
das
Ziel
eine
Meile
entfernt
ist
C'è
più
caos
qua
che
a
La
Million
Hier
herrscht
mehr
Chaos
als
im
La
Million
Volo
sopra
un
low
cost
destinazione
Limbo
Ich
fliege
mit
einem
Billigflieger,
Ziel
Limbo
E
non
lascerò
che
un
figlio
viva
senza
un
mio
consiglio
Und
ich
werde
nicht
zulassen,
dass
ein
Kind
ohne
meinen
Rat
lebt
Un'ombra
ha
bisogno
del
sole
per
esistere
nel
grigio
Ein
Schatten
braucht
die
Sonne,
um
im
Grau
zu
existieren
I
problemi
non
son
tali
se
affrontati
in
due
Probleme
sind
keine
solchen,
wenn
man
sie
zu
zweit
angeht
Perciò
prendi
le
mie
mani
e
intrecciale
alle
tue
Also
nimm
meine
Hände
und
verschränke
sie
mit
deinen
Ma
non
basta
scriverti
una
canzone
Aber
es
reicht
nicht,
dir
ein
Lied
zu
schreiben
Perché
tu
resti
l'unica
soluzione
Denn
du
bleibst
die
einzige
Lösung
Sei
la
forza
capace
di
spostare
l'asse
terrestre
Du
bist
die
Kraft,
die
fähig
ist,
die
Erdachse
zu
verschieben
Il
diamante
più
puro
che
esiste
Der
reinste
Diamant,
der
existiert
La
guerriera
più
forte
che
io
abbia
mai
visto
in
vita
mia
Die
stärkste
Kriegerin,
die
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
habe
Sei
il
tramonto
che
incanta
su
Mestre
Du
bist
der
Sonnenuntergang,
der
über
Mestre
verzaubert
Tu
sei
roccia
che
non
si
scalfisce
Du
bist
Fels,
der
nicht
zerkratzt
wird
Sei
il
fiatone
che
viene
di
notte
scappando
dalla
polizia
Du
bist
die
Atemnot,
die
nachts
kommt,
wenn
man
vor
der
Polizei
flieht
E
non
c'è
gioia
più
grande
di
averti
ancora
qui
Und
es
gibt
keine
größere
Freude,
als
dich
noch
hier
zu
haben
Chiudere
i
miei
complessi
nei
tuoi
occhi
e
viverti
Meine
Komplexe
in
deinen
Augen
einzuschließen
und
dich
zu
erleben
Non
c'è
gioia
più
grande
di
amarti
e
crescerti
Es
gibt
keine
größere
Freude,
als
dich
zu
lieben
und
mit
dir
zu
wachsen
Tu
che
hai
raccolto
i
resti
dei
miei
pezzi
resta
qui
Du,
die
du
die
Überreste
meiner
Teile
aufgesammelt
hast,
bleib
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Io
date of release
01-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.