Chabuca Granda - El Fusil del Poeta Es una Rosa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chabuca Granda - El Fusil del Poeta Es una Rosa




El Fusil del Poeta Es una Rosa
Ружье поэта - это роза
Mientras jugó la guerra de los niños
Пока шла игра в войну у детей,
Con un fusil hecho de cualquier cosa
Игрушечное ружье из чего ни попадя,
Quizá de arroz, quién sabe de una rosa
Может, из риса, а кто знает - из розы,
Envejeció de amor cargando furias
Стал постарше, все тот же фурор,
Y se enroló a morir donde antes quiso
Пошел умирать туда, где хотел когда-то,
Simplemente sucede y como dijo
И просто так, как он сказал,
Ese día el fusil era una rosa
В тот день ружье - это роза,
Rastrillada en el aire, peligrosa
Опасный, трещащий в воздухе ствол,
Ese día era el sol más sol al río
В тот день солнце, чем в реке - ярче,
Más río al río y más la guerra era
И река, чем река, и война становилась шире,
Y más la muerte desde la rivera
И смерть ближе, чем берег,
Contra el leve fusil que era ese día
Напротив легкого ружья, что в тот день
Solamente una rosa
Всего лишь роза
Ese día era el sol más sol al río
В тот день солнце, чем в реке - ярче,
Más río al río
И река, чем река,
Y más la guerra era
И война становилась шире,
Y más la muerte desde la rivera
И смерть ближе, чем берег,
Y una granada en verso detonado
И граната в стихах взорвалась,
Abierta está la rosa colorada
Раскрылась красная роза,
En la margen del río
На берегу реки,
Enraizada
Укоренилась,
Quedó al rocío que llovió de un río aquel
И омылась росой, что когда-то дождем пролилась над той
Hundido río
Пропавшей рекой,
En su vena rota abierta está alerta como entonces al hombro del poeta
На раненом ее изгибе открыта и бдительна, как когда-то на плече поэта,
Va ganando la guerra con su rosa
В выигрыше поэта с его розой
La boca desde el río
Уста от реки,
Sus pájaros, sus árboles
Ее птицы, ее деревья,
Y es que jugó la guerra de los hombres
И вот уже взрослые в войну играют,
Haciéndose un fusil de cada cosa
Мастеря себе ружья из чего ни попадя,
Que no fuera un fusil
Только не из ружья,
Ese día se armaba de una rosa
В тот день вооружились розой,
El Fusil del Poeta es una Rosa
Ружье поэта - это роза.





Writer(s): Larco Isabel Granday


Attention! Feel free to leave feedback.