Lyrics and translation Chabuca Granda - Flor de la Canela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor de la Canela
Цветок корицы
Esta
es...
Mi
flor
de
la
canela
Это...
Мой
цветок
корицы
Déjame
que
te
cuente,
limeño
Позволь
мне
рассказать
тебе,
лимец,
Déjame
que
te
diga
la
gloria
Позволь
мне
поведать
тебе
о
славе
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
Той
мечты,
что
пробуждает
память
Del
viejo
puente,
del
río
y
la
alameda
О
старом
мосте,
реке
и
аллее
Déjame
que
te
cuente,
limeño
Позволь
мне
рассказать
тебе,
лимец,
Ahora
que
aún
perfuma
el
recuerdo
Сейчас,
когда
еще
благоухает
воспоминание,
Ahora
que
aún
se
mese
en
un
sueño
Сейчас,
когда
еще
колышется
во
сне
El
viejo
puente,
el
río
y
la
alameda
Старый
мост,
река
и
аллея
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
Жасмины
в
волосах
и
розы
на
лице,
Airosa,
caminaba
la
flor
de
la
canela
Грациозно
шла
цветок
корицы,
Derramaba
lisuras,
y
a
su
paso
dejaba
aromas
de
mixtura
Источала
нежность,
и
на
своем
пути
оставляла
ароматы
смеси,
Que
en
el
pecho
llevaba
Что
хранила
в
груди
своей.
Del
puente
a
la
alameda
От
моста
до
аллеи
Menudo
pie
la
lleva
por
la
vereda
Маленькая
ножка
ведет
ее
по
тропинке,
Que
se
estremece
al
ritmo
de
su
caderas
Которая
дрожит
в
ритме
ее
бедер.
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
Она
ловила
смех
речного
бриза
Y
al
viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda
И
бросала
его
на
ветер
с
моста
на
аллею.
Déjame
que
te
cuente,
limeño
Позволь
мне
рассказать
тебе,
лимец,
Ay,
deja
que
te
diga,
moreno,
mi
pensamiento
Ах,
позволь
мне
сказать
тебе,
смуглый,
мою
думу,
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño
Может
быть,
так
ты
пробудишься
ото
сна,
Del
sueńo
que
entretiene,
moreno,
tu
sentimiento
Ото
сна,
что
тешит,
смуглый,
твои
чувства.
Aspira
de
la
lisura
que
da
la
flor
de
canela
Вдохни
нежность,
что
дарит
цветок
корицы,
Adórnala
con
jazmines
matizando
su
hermosura
Укрась
ее
жасминами,
оттеняя
ее
красоту.
Alfombra
de
nuevo
el
puente,
y
engalana
la
alameda
Устлана
вновь
ковром
аллея,
и
украшен
мост,
Que
el
río
acompasará
su
paso
por
la
vereda
Пусть
река
отмеряет
ее
шаги
по
тропинке.
Y
recuerda
que...
И
помни,
что...
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
Жасмины
в
волосах
и
розы
на
лице,
Airosa,
caminaba
la
flor
la
flor
de
la
canela
Грациозно
шла
цветок,
цветок
корицы,
Derramaba
lisuras,
y
a
su
paso
dejaba
Источала
нежность,
и
на
своем
пути
оставляла
Aromas
de
mistura
que
en
el
pecho
llevaba
Ароматы
смеси,
что
хранила
в
груди
своей.
Del
puente
a
la
alameda
От
моста
до
аллеи
Menudo
pie
la
lleva
por
la
vereda
Маленькая
ножка
ведет
ее
по
тропинке,
Que
se
estremece
al
ritmo
de
sus
caderas
Которая
дрожит
в
ритме
ее
бедер.
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
Она
ловила
смех
речного
бриза
Y
al
viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda
И
бросала
его
на
ветер
с
моста
на
аллею.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Granda Y Larco Maria Isabel
Attention! Feel free to leave feedback.