Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wonder Where Love Goes
Ich frage mich, wohin die Liebe geht
(Chad
Brock/Buddy
Brock/Phil
Douglas)
(Chad
Brock/Buddy
Brock/Phil
Douglas)
Summer's
gone,
there's
a
cold
chill
in
the
air
Der
Sommer
ist
vorbei,
eine
Kälte
liegt
in
der
Luft
But
I
know,
it
comes
around
again
next
year
Aber
ich
weiß,
er
kommt
nächstes
Jahr
wieder
The
songbirds
have
all
flown
south
Die
Singvögel
sind
alle
nach
Süden
geflogen
All
I
hear
is
the
sound
of
silence
in
this
house
Alles,
was
ich
höre,
ist
der
Klang
der
Stille
in
diesem
Haus
Her
laughter
is
being
heard
by
someone
else
Ihr
Lachen
wird
von
jemand
anderem
gehört
And
the
good
times
all
went
with
her
when
she
left
Und
die
guten
Zeiten
gingen
alle
mit
ihr,
als
sie
ging
Only
the
memories
have
survived
Nur
die
Erinnerungen
haben
überlebt
I
wonder
where
love
goes
when
it
dies
Ich
frage
mich,
wohin
die
Liebe
geht,
wenn
sie
stirbt
Is
there
a
place
in
heaven
Gibt
es
einen
Platz
im
Himmel
For
love
that's
gone
to
hell
Für
Liebe,
die
zur
Hölle
gefahren
ist
Does
it
turn
to
dust,
just
like
us
Wird
sie
zu
Staub,
genau
wie
wir
And
live
again
somewhere
else
Und
lebt
woanders
wieder
auf
Oh,
there's
no
doubt
spring
will
bring
new
life
Oh,
es
gibt
keinen
Zweifel,
der
Frühling
wird
neues
Leben
bringen
I
wonder
where
love
goes
when
it
dies
Ich
frage
mich,
wohin
die
Liebe
geht,
wenn
sie
stirbt
Is
there
a
place
in
heaven
Gibt
es
einen
Platz
im
Himmel
For
love
that's
gone
to
hell
Für
Liebe,
die
zur
Hölle
gefahren
ist
Does
it
turn
to
dust,
just
like
us
Wird
sie
zu
Staub,
genau
wie
wir
And
live
again
somewhere
else
Und
lebt
woanders
wieder
auf
Oh,
there's
no
doubt
spring
will
bring
new
life
Oh,
es
gibt
keinen
Zweifel,
der
Frühling
wird
neues
Leben
bringen
I
wonder
where
love
goes
when
it
dies,
when
it
dies
Ich
frage
mich,
wohin
die
Liebe
geht,
wenn
sie
stirbt,
wenn
sie
stirbt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chad Brock, Philip Douglas, Buddy Brock
Attention! Feel free to leave feedback.