Lyrics and translation Chagrin d'Amour - Chacun Fait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now,
here's
a
story
that
must
be
told
Сейчас
я
расскажу
тебе
историю,
'Bout
a
man
who
rocks
since
he's
four
years
old
О
парне,
который
качает
с
четырёх
лет.
He
danced
up
and
down
from
night
'til
dawn
Он
танцевал
всю
ночь
до
рассвета,
He
said
"Check
that
beat
goes
on
and
on"
Говоря:
"Этот
бит
будет
звучать
вечно".
He
jives
on
reggae,
he
jives
on
punk
Он
балдеет
от
регги,
он
балдеет
от
панка,
He
said
"Give
me
music
and
not
just
funk"
Он
говорит:
"Дайте
мне
музыку,
а
не
просто
фанк".
He
jumps
to
the
left,
he
jumps
to
the
right
Он
прыгает
влево,
он
прыгает
вправо,
He
jumps
up
and
down
all
through
the
night
Он
прыгает
всю
ночь
напролёт.
Cinq
heures
du
mat'
j'ai
des
frissons,
je
claque
des
dents
et
je
monte
le
son
Пять
утра,
меня
бьет
дрожь,
я
стучу
зубами
и
делаю
звук
громче.
Seul
sur
le
lit
dans
mes
draps
bleus
froissés,
c'est
l'insomnie,
sommeil
cassé
Один
на
кровати
в
смятых
голубых
простынях,
это
бессонница,
сон
нарушен.
Je
perds
la
tête
et
mes
cigarettes
sont
toutes
fumées
dans
l'cendrier
Я
схожу
с
ума,
и
все
мои
сигареты
дымятся
в
пепельнице.
C'est
plein
d'Kleenex
et
d'bouteilles
vides
Она
полна
салфеток
и
пустых
бутылок.
J'suis
tout
seul,
tout
seul,
tout
seul
Я
совсем
один,
один,
один.
Pendant
qu'Boulogne
se
désespère,
j'ai
d'quoi
m'remplir
un
dernier
verre
Пока
Булонь
отчаивается,
у
меня
есть
чем
наполнить
последний
стакан.
Clac!
Fait
le
verre
en
tombant
sur
le
lino,
j'm'coupe
la
main
en
ramassant
les
morceaux
Хрясь!
Стакан
разбивается,
падая
на
линолеум,
я
режу
руку,
собирая
осколки.
Je
stérilise,
les
murs
qui
dansent,
l'alcool
ça
grise
et
ça
commence
Я
дезинфицирую,
стены
танцуют,
алкоголь
кружит
голову,
и
начинается.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
font
les
moutons,
sur
le
parquet
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
блеют
овечки
на
паркете.
Et
à
c'moment
là,
qu'est-ce
que
vous
avez
fait?
И
что
ты
делала
в
этот
момент?
J'crois
qu'j'ai
r'mis
la
radio
Кажется,
я
снова
включила
радио.
Chacun
fait,
fait,
fait
Каждый
делает,
делает,
делает,
C'qu'il
lui
plaît,
plaît,
plaît
Что
ему
нравится,
нравится,
нравится.
L'précipice
est
au
bout
Пропасть
в
конце
пути,
L'précipice
on
s'en
fout
На
пропасть
нам
наплевать.
Chacun
fait,
fait,
fait
Каждый
делает,
делает,
делает,
C'qui
lui
plaît,
plaît,
plaît
Что
ему
нравится,
нравится,
нравится.
Toutes
les
étoiles
qui
brillent
Все
звезды,
которые
светят,
Qu'est'ce
z'ont
à
m'dire,
les
étoiles?
Что
они
могут
мне
сказать,
эти
звезды?
Six
heures
du
mat',
faut
qu'j'trouve
à
boire
Шесть
утра,
нужно
найти
что-нибудь
выпить,
Liqueur
forte
ou
café
noir
Крепкий
ликер
или
черный
кофе.
J'brûle
un
feu
rouge,
police
patrouille
Я
проезжаю
на
красный,
полицейский
патруль,
J'serre
les
fesses,
y'a
rien
qui
presse
Я
сжимаю
ягодицы,
никуда
не
тороплюсь.
"4,
5 francs
ma
rose"
crie
le
p'tit
chose
dans
l'matin
rose
"4,
5 франков
моя
роза",
- кричит
маленький
мальчик
в
розовом
утре.
J'gare
mon
ondine
sous
ses
comptines
Я
паркую
свою
"ундину"
под
его
песенки.
Ah!
Qu'est-ce
t'as
là,
qu'est-ce
t'as-toi?
Ах!
Что
это
у
тебя,
что
у
тебя?
Tout
près
d'une
poste,
y'a
un
p'tit
bar
Рядом
с
почтой
есть
маленький
бар,
Je
pousse
la
porte
et
je
viens
m'asseoir
Я
толкаю
дверь
и
сажусь.
3,
4 patibulaires,
tapent
le
carton
dans
les
waters
3,
4 уголовника
играют
в
карты
в
туалете.
Toute
seule
au
bar
dans
un
coin
noir
Совсем
одна
у
барной
стойки
в
темном
углу,
Une
blonde
platine
sirote
sa
fine
Платиновая
блондинка
потягивает
свой
напиток.
Elle
dit
"Champagne?",
je
l'accompagne
Она
говорит:
"Шампанское?",
я
составляю
ей
компанию.
Elle
m'dit
"50?",
j'lui
dis
"Ça
m'tente"
Она
говорит
мне:
"50?",
я
говорю
ей:
"Я
не
против".
Et
vous
êtes
rentré
comment?
И
как
ты
добралась
домой?
Dans
ma
voiture
В
моей
машине.
Oh!
Y'avait
toujours
l'même
air
à
la
radio
О!
По
радио
все
еще
играла
та
же
мелодия.
Chacun
fait,
fait,
fait
Каждый
делает,
делает,
делает,
C'qu'il
lui
plaît,
plaît,
plaît
Что
ему
нравится,
нравится,
нравится.
Que
d'pression
dans
les
bars
Столько
давления
в
барах,
Personne
te
pousse
à
boire
Никто
не
заставляет
тебя
пить.
Chacun
fait,
fait,
fait
Каждый
делает,
делает,
делает,
C'qu'il
lui
plaît,
plaît,
plaît!
Что
ему
нравится,
нравится,
нравится!
Les
gens
ont
d'ces
manies
У
людей
есть
эти
странности,
Décalcomanies
Декалькомании.
Sept
heures
du
mat',
mmh,
l'hôtel
Семь
утра,
ммм,
отель.
Je
paie,
j'abrège
Я
плачу,
сокращаю
время.
Je
fouille
mes
poches
Я
роюсь
в
карманах,
Je
sais
c'est
moche
Я
знаю,
это
отвратительно.
Son
sourire
rouge,
son
corps
qui
bouge
Ее
красная
улыбка,
ее
тело,
которое
движется,
Elle
fait
glisser
son
cœur
croisé
Она
снимает
свой
скрещенный
крестик,
Sur
sa
peau
bronzée
С
ее
загорелой
кожи.
T'as
les
bas-nylons
qui
filent
sur
l'édredon
У
тебя
капроновые
чулки
скользят
по
одеялу,
Ses
ongles
m'accrochent
"Tu
viens
chéri?"
Ее
ногти
цепляются
за
меня:
"Ты
идешь,
дорогой?".
Le
lit
qui
craque
et
les
volets
claquent
Кровать
скрипит,
а
ставни
хлопают,
Seuls
dans
le
lit
dans
ses
draps
bleus
froissés
Одни
на
кровати
в
смятых
голубых
простынях,
Sur
sa
peau
lisse,
mes
doigts
glacés
На
ее
гладкой
коже
мои
ледяные
пальцы.
Elle
prend
la
pose,
pense
à
autre
chose
Она
принимает
позу,
думает
о
чем-то
другом,
Ses
yeux
miroirs
renvoient
mon
r'gard
Ее
глаза-зеркала
отражают
мой
взгляд.
Les
anges
pressés
dans
ce
bleu
glacé,
me
disent
"C'est
l'heure"
Спешащие
ангелы
в
этом
ледяном
синем
говорят
мне:
"Пора",
J'leur
dis
"Quelle
heure?"
Я
говорю
им:
"Который
час?".
Et
vous
vous
souv'nez
vraiment
pas
de
c'qui
s'est
passé?
И
ты
действительно
не
помнишь,
что
произошло?
Non,
vraiment
pas
Нет,
правда
не
помню.
Chacun
fait,
fait,
fait
Каждый
делает,
делает,
делает,
C'qu'il
lui
plaît,
plaît,
plaît!
Что
ему
нравится,
нравится,
нравится!
Sous
mes
pieds
y'a
la
terre
Под
моими
ногами
земля,
Sous
tes
pieds,
y'a
l'enfer
Под
твоими
ногами
ад.
Chacun
fait,
fait,
fait
Каждый
делает,
делает,
делает,
C'qu'il
lui
plaît,
plaît,
plaît
Что
ему
нравится,
нравится,
нравится.
Mon
Dieu,
j'peux
même
pas
jouir
Боже
мой,
я
даже
не
могу
кончить,
Tant
pis
pour
toi,
il
faut
dormir
Тебе
повезло,
нужно
спать.
Alors
je
m'sauve
dans
le
matin
gris
И
вот
я
убегаю
в
серое
утро,
C'est
plein
d'cageots
et
pas
d'taxi
Полно
ящиков
и
нет
такси.
Les
chats
qui
s'tapent
leurs
p'tits
ronrons
Кошки
мурлыкают,
Les
éminences,
les
p'tits
bateaux
Важные
особы,
маленькие
лодки.
Porte
d'la
Chapelle,
j'm'sens
pas
belle
Порт-де-ла-Шапель,
я
чувствую
себя
некрасивой,
Mes
bigoudis
sont
plus
en
plis
Мои
бигуди
больше
не
в
складках.
Dans
mon
studio,
j'aspirateur
В
моей
студии
я
пылесошу,
La
vidéo
m'fait
un
peu
peur
Видео
меня
немного
пугает.
Madame
pipi
a
des
ennuis
Мадам
пи-пи
в
беде,
Monsieur
papa
s'fait
du
tracas
Господин
папа
беспокоится,
Dans
les
logis
des
mal
lotis
В
жилищах
бедняков,
Bébé
vomit
sa
bouillie
Ребенок
рвет
свою
кашу.
Huit
heures
du
mat'
j'ai
des
frissons
Восемь
утра,
меня
бьет
дрожь,
Je
claque
des
dents
et
je
monte
le
son
Я
стучу
зубами
и
делаю
звук
громче.
Seule
sur
le
lit
dans
mes
draps
bleus
froissés
Одна
на
кровати
в
смятых
голубых
простынях,
C'est
l'insomnie,
sommeil
cassé
Это
бессонница,
сон
нарушен.
Je
perds
la
tête,
mes
cigarettes
sont
toutes
fumées
Я
схожу
с
ума,
мои
сигареты
все
выкурены,
Dans
le
cendrier,
c'est
plein
d'Kleenex
et
d'bouteilles
vides
В
пепельнице
полно
салфеток
и
пустых
бутылок.
J'suis
toute
seule,
toute
seule,
toute
seule
Я
совсем
одна,
одна,
одна.
Pendant
qu'Boulogne
se
désespère
Пока
Булонь
отчаивается,
J'ai
d'quoi
m'remplir
un
dernier
verre
У
меня
есть
чем
наполнить
последний
стакан.
Clac!
Fait
le
verre
en
tombant
sur
le
lino
Хрясь!
Стакан
разбивается,
падая
на
линолеум,
J'm'coupe
la
main
en
ramassant
les
morceaux
Я
режу
руку,
собирая
осколки.
I
don't
need
money,
I
don't
need
a
car
Мне
не
нужны
деньги,
мне
не
нужна
машина,
I
don't
need
to
drink
off
a
whisky
jar
Мне
не
нужно
пить
из
банки
с
виски.
I
can't
slate
a
rock,
I
can't
slate
a
beat
Я
не
могу
критиковать
рок,
я
не
могу
критиковать
бит,
I
can't
slate
that
she's
at
my
feet
Я
не
могу
критиковать
то,
что
она
у
моих
ног.
Now,
here's
a
story
that
must
be
told
Сейчас
я
расскажу
тебе
историю,
'Bout
a
man
who
rocks
since
he's
four
years
old
О
парне,
который
качает
с
четырёх
лет.
He
danced
up
and
down
from
night
'til
dawn
Он
танцевал
всю
ночь
до
рассвета,
He
said
"Check
that
beat
goes
on
and
on"
Он
говорил:
"Этот
бит
будет
звучать
вечно".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Presgurvic, Philippe Bourgoin, Philippe Bourgoin
Attention! Feel free to leave feedback.