Chakuza feat. Jonathan Walter - Geisterfahrer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chakuza feat. Jonathan Walter - Geisterfahrer




Geisterfahrer
Лихач
[Verse 1– Chakuza:]
[Куплет 1– Chakuza:]
Der gute Rat hat nichts genutzt, draußen schüttet's wie aus Eimern
Добрый совет не помог, на улице льет как из ведра
Also Mütze auf den Kopf, wie ein Verrückter raus und feiern
Поэтому надеваю шапку и как сумасшедший иду тусить
Soll'n die andern drinnen sitzen, während ich noch nass im Gras lieg
Пусть остальные сидят дома, пока я валяюсь на мокрой траве
Ich ertrinke und ihr trefft euch zu beschissenen Pyjamaparties
Я тону, а вы собираетесь на свои дерьмовые пижамные вечеринки
Denk' nicht wie ihr, eure Ängste sind mir zu fremd
Не думай как они, их страхи мне чужды
Ich stelle mich aufs Gleis, weil ich schätze, dass der Zug bremst
Я встаю на рельсы, потому что уверен, что поезд затормозит
Manchmal übertreib' ich, ach du scheiße und der Hut brennt
Иногда я перебарщиваю, черт возьми, и моя шляпа горит
Doch jeder weiß schon bald wieder das gleiche, der mich gut kennt
Но вскоре все, кто меня хорошо знает, снова поймут то же самое
Kein Revoluzer hoffnungslos, gedankenlos
Не бунтарь безнадежный, бездумный
Einfach drauf los, ohne Stop ist auch die Ampel rot
Просто вперед, без остановки даже если горит красный
Das falsche Los gezogen, falsches Los, das Verkehrte
Вытянул неудачный билет, неправильный билет, все наоборот
Denn wär' ich hergelaufen, wär' ich groß und der Stärkste
Ведь если бы я бежал сюда, я был бы большим и сильным
Weder groß noch der Stärkste, doch ein ziemlich angeknacktes Herz
Ни большой, ни самый сильный, но с довольно израненным сердцем
Schön wär's, wenn's ein Ganzes wär
Было бы здорово, если бы оно было целым
Nehme in die andre Richtung Anlauf, es wird hell
Разбегаюсь в другом направлении, становится светло
Aber Geisterfahrn hab' ich mir wirklich anders vorgestellt
Но я представлял себе езду по встречке совсем по-другому
Dann komm' ich mir so vor wie in ner Geisterbahn
Потом мне кажется, что я в комнате страха
Bin auf Straßen unterwegs, wo nur Geister fahr'n
Еду по дорогам, где ездят только призраки
Hab Tropfen im Gesicht, dabei regnet's nicht
На лице капли, хотя дождя нет
Und so tunnel ich mir meinen Weg ins Licht
И так я прокладываю себе путь к свету
Dann komm' ich mir so vor wie in ner Geisterbahn
Потом мне кажется, что я в комнате страха
Komm nicht raus aus mir selbst, ich muss weiterfahren
Не могу выбраться из себя, я должен ехать дальше
- Jeden Tag seh' ich klarer
- С каждым днем ​​я вижу яснее
Von außen wirke ich trotzdem wie ein Geisterfahrer
Снаружи я все равно выгляжу как лихач
Dein guter Rat hat nichts genutzt, statt auf Rot mitten ins Blaue
Твой хороший совет не помог, вместо красного прямо в синеву
Keine Chance, kein Vertrauen und wohin mit meiner Laune
Никаких шансов, никакого доверия, и куда девать мою тоску
Bau was auf, mach es kaputt ein Luftschloss, eine Burg zu Schrott
Строй, разрушай, замок из песка, замок превращается в руины
Und tanze um die Trümmer drumherum nur zum Trotz
И танцуй вокруг обломков назло
Keine Eisenbahn und Pferde, Geister fahren Schritt für Schritt
Никаких поездов и лошадей, призраки шагают шаг за шагом
Keine grüne Mitte, da's für mich einfach keinen Sinn ergibt
Никакой зеленой середины, потому что для меня в этом просто нет смысла
Wenn's mich erwischt, bin ich selber daran schuld
Если меня поймают, я сам буду в этом виноват
Denn ich bin ständig nur auf hundert und ganz selten mal auf Null
Потому что я всегда на сотне и очень редко на нуле
Hatte 'ne schöne Kindheit, doch danach ging es weiter
У меня было счастливое детство, но потом все продолжилось
Ein zu geschöntes Weltbild ist an der Welt gescheitert
Слишком приукрашенное представление о мире потерпело крах
Bin nicht so wie die Menschen von der anderen Straßenseite
Я не такой, как люди на другой стороне улицы
Teil' mir den Seitenstreifen mit all' den andern Geistern
Раздели со мной обочину со всеми остальными призраками
Hab' schon so viel verloren und darum viel zu geben
Я так много потерял, и поэтому мне есть что отдать
Ich bin nicht abgehoben, auch wenn ich manchmal schwebe
Я не зазнаюсь, даже если иногда витаю в облаках
Und ich fahr' durch meinen Tunnel, am Ende wird es hell
И я еду по своему туннелю, в конце будет светло
Doch Geisterfahren hab ich mir wirklich anders vorgestellt
Но я представлял себе езду по встречке совсем по-другому
Dann komm' ich mir so vor wie in ner Geisterbahn
Потом мне кажется, что я в комнате страха
Bin auf Straßen unterwegs, wo nur Geister fahr'n
Еду по дорогам, где ездят только призраки
Hab Tropfen im Gesicht, dabei regnet's nicht
На лице капли, хотя дождя нет
Und so tunnel ich mir meinen Weg ins Licht
И так я прокладываю себе путь к свету
Dann komm' ich mir so vor wie in ner Geisterbahn
Потом мне кажется, что я в комнате страха
Komm nicht raus aus mir selbst, ich muss weiterfahren
Не могу выбраться из себя, я должен ехать дальше
- Jeden Tag seh' ich klarer
- С каждым днем ​​я вижу яснее
Von außen wirke ich trotzdem wie ein Geisterfahrer
Снаружи я все равно выгляжу как лихач
Gehn auch die letzten Lichter aus, bin ich immernoch am Leben
Даже если последние огни погаснут, я все равно буду жив
Aber niemals weggelaufen nein immer nur dagegen
Но никогда не убегал нет всегда только против
Sturer Schädel und deswegen immer einsam gewesen
Упрямый баран, и поэтому всегда был одинок
Immer bewegen, leider keine Zeit, um Zeitung zu lesen
Всегда в движении, к сожалению, нет времени читать газеты
Was soll ich machen? Da ich alles das schon viel zu oft erlebte
Что мне делать? Так как я уже слишком часто это испытывал
Suchte Menschen mit Seele, fand gähnende Leere
Искал людей с душой, находил зияющую пустоту
Keinen Doktor nur zum Reden, wende mich lieber an mich selbst
Никаких врачей, только чтобы поговорить, я лучше обращусь к себе
Dieses Geisterfahren hab ich mir echt mal anders vorgestellt
Я представлял себе эту езду по встречке совсем по-другому
Dann komm' ich mir so vor wie in ner Geisterbahn
Потом мне кажется, что я в комнате страха
Bin auf Straßen unterwegs, wo nur Geister fahr'n
Еду по дорогам, где ездят только призраки
Hab Tropfen im Gesicht, dabei regnet's nicht
На лице капли, хотя дождя нет
Und so tunnel ich mir meinen Weg ins Licht
И так я прокладываю себе путь к свету
Dann komm' ich mir so vor wie in ner Geisterbahn
Потом мне кажется, что я в комнате страха
Komm nicht raus aus mir selbst, ich muss weiterfahren
Не могу выбраться из себя, я должен ехать дальше
- Jeden Tag seh' ich klarer
- С каждым днем ​​я вижу яснее
Von außen wirke ich trotzdem wie ein Geisterfahrer
Снаружи я все равно выгляжу как лихач





Writer(s): Jonathan Walter, Peter Pangerl, Dj Stickle, Steffen Wilmking


Attention! Feel free to leave feedback.