Chakuza feat. Nazar - Der Tag an dem du gehst (feat. Nazar) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chakuza feat. Nazar - Der Tag an dem du gehst (feat. Nazar)




Der Tag an dem du gehst (feat. Nazar)
День, когда ты уйдешь (feat. Nazar)
Hör zu mein Schatz, ich will was sagen und ich tu es dir zu liebe
Послушай, любимая, я хочу кое-что сказать, и я делаю это ради тебя.
Von dem Glück das uns verbunden hat blieb nur mehr die Routine
От счастья, что связывало нас, осталась лишь рутина.
Guck in letzter Zeit sind wir ständig zerstritten
Посмотри, в последнее время мы постоянно ссоримся.
Und der Gedanke unsere Liebe würd elendig ersticken
И мысль о том, что наша любовь мучительно задыхается,
Lässt mich nicht atmen, nicht schlafen, nichts fühlen und nichts sehen
Не дает мне дышать, спать, что-либо чувствовать и видеть.
Ich warte, bis all diese Gefühle in mir gehen
Я жду, когда все эти чувства во мне утихнут.
Danach fühl ich mich in Sicherheit, denn all das was mich quält
После этого я почувствую себя в безопасности, ведь все, что меня мучает,
Ist die Angst vor dem Tag an dem du gehst
Это страх перед днем, когда ты уйдешь.
Denn ich träumte letzte Nacht, dass ein Engel dich mir wegnahm
Потому что мне прошлой ночью приснилось, что ангел забрал тебя у меня,
Und ich allein auf dieser jämmerlichen Welt war
И я остался один в этом жалком мире.
Sag mir wenn du gehst, was blieb zurück von dir?
Скажи мне, если ты уйдешь, что останется после тебя?
Ein Foto? Ein Lächeln? Auf diesem Stück Papier?
Фотография? Улыбка? На этом клочке бумаги?
Oder wärs sogar dein Schatten, der mir folg wenn ich Angst habe?
Или даже твоя тень, которая будет следовать за мной, когда мне страшно?
Fühlst du meinen Schmerz, wenn ich den Kopf gegen die Wand schlage?
Чувствуешь ли ты мою боль, когда я бьюсь головой о стену?
Glaub mir ich bin wütend und am Ende
Поверь мне, я в ярости и на краю.
Süße, wenn ich sterbe, sag fühlst du dann das Ende?
Милая, если я умру, скажи, почувствуешь ли ты конец?
Seit dem Tag, an dem du in den Himmel gehen solltest, Ich schwör
С того дня, как ты должна была отправиться на небеса, клянусь,
Will ich am Telefon auf Mailbox deine Stimme nochmal hören
Я хочу снова услышать твой голос на автоответчике.
Der Tag an dem du gehst bedeutet es ist jener Tag
День, когда ты уйдешь, означает, что это тот самый день,
Für den sich jeder Freund noch bis heute eine Träne spart
Для которого каждый друг до сих пор хранит слезу.
An dem Tag, an dem du in den Himmel gehen solltest, Ich schwör
В тот день, когда ты должна была отправиться на небеса, клянусь,
Will ich am Telefon auf Mailbox deine Stimme nochmal hören,
Я хочу снова услышать твой голос на автоответчике,
Denn der Tag an dem du gehst bedeutet es ist jener Tag
Потому что день, когда ты уйдешь, означает, что это тот самый день,
An dem du nicht mehr da bist, ich kann mir meine Tränen sparen
Когда ты больше не будешь рядом, и я могу сэкономить свои слезы.
Wenn du gehen musst, dann geh ich auch dann geb ich auf
Если ты должна уйти, то я тоже уйду, я сдамся
Und gehe mit, Ich lauf bis meine Seele raucht
И пойду с тобой, я буду бежать, пока моя душа не испепелится.
Ich trete drauf mit jedem Schritt, mein Leben taugt grad nix
Я топчу ее с каждым шагом, моя жизнь сейчас ничего не стоит.
Ich bin elend drauf, denn niemand schickt mir einen
Мне очень плохо, потому что никто не посылает мне
Der alles sehen kann, die ich liebe und nimmt jeden mit
Того, кто может видеть все, кого я люблю, и забрать всех с собой.
Ich dreh die Segel in den Wind und mein Kopf sich wie ein Windrad
Я поворачиваю паруса по ветру, и моя голова крутится, как ветряная мельница.
Wenn mein Goldschatz mal verschwindet, bin ich kopfgefickter Sindbad
Когда мое сокровище исчезает, я становлюсь чокнутым Синдбадом.
Baby, solltest du verschwinden, denk ich Gott macht es wie immer
Детка, если ты исчезнешь, я думаю, Бог сделает все, как всегда.
Er schickt mich über den Golf, mit einem Holzschiff in den Winter
Он отправит меня через залив на деревянном корабле зимой.
Das ist bitter, nimmt man einem der nix hat bisschen was, ist alles weg
Это горько, когда у человека, у которого ничего нет, отнимают немногое, все пропадает.
Wie Schokolade für nen Mann, der Kids hat nur nach Galle schmeckt
Как шоколад для мужчины, у которого есть дети, но на вкус только желчь.
Klar denk ich jeden Tag an einen Mensch der nicht mehr lebt
Конечно, я каждый день думаю о человеке, которого больше нет.
Ich zieh mich an und mal für meine Mum nen Engel in den Schnee
Я одеваюсь и рисую для мамы ангела на снегу.
Die Kälte macht mir wenig aus ich geh nach Haus
Холод меня мало волнует, я иду домой
Und wärm mich auf
И согреваюсь.
Ich hab gelernt im Leben muss man leben lernen und Sterben auch
Я научился в жизни, что нужно учиться жить и умирать.
Ich wache auf, als Kerl für den ein Niederschlag nichts zählt
Я просыпаюсь, как парень, для которого осадки ничего не значат.
Ich steh nur jeden Morgen auf und merk dass wieder mal was fehlt
Я просто встаю каждое утро и понимаю, что чего-то снова не хватает.
Seit dem Tag, an dem du in den Himmel gehen solltest, Ich schwör
С того дня, как ты должна была отправиться на небеса, клянусь,
Will ich am Telefon auf Mailbox deine Stimme nochmal hören
Я хочу снова услышать твой голос на автоответчике.
Der Tag an dem du gehst bedeutet es ist jener Tag
День, когда ты уйдешь, означает, что это тот самый день,
Für den sich jeder Freund noch bis heute eine Träne spart
Для которого каждый друг до сих пор хранит слезу.
An dem Tag, an dem du in den Himmel gehen solltest, Ich schwör
В тот день, когда ты должна была отправиться на небеса, клянусь,
Will ich am Telefon auf Mailbox deine Stimme nochmal hören,
Я хочу снова услышать твой голос на автоответчике,
Denn der Tag an dem du gehst bedeutet es ist jener Tag
Потому что день, когда ты уйдешь, означает, что это тот самый день,
An dem du nicht mehr da bist, ich kann mir meine Tränen sparen
Когда ты больше не будешь рядом, и я могу сэкономить свои слезы.
An dem Tag an dem du gehst brennen die Lichter in der Stadt nichtmehr
В день, когда ты уйдешь, огни в городе больше не будут гореть.
Die Liebe wär vergangen, wenn sie nicht tief wie der Atlantik wär
Любовь бы прошла, если бы она не была глубока, как Атлантический океан.
Alles was mal Farbe hatte ist wieder mal angeschwärzt
Все, что когда-то имело цвет, снова почернело.
Und ich auf schwarzer Erde in die Knie gegangen, ich kann nicht mehr
И я упал на колени на черную землю, я больше не могу.
Ich kann nicht mehr! Ich kann es mir nicht behalten
Я больше не могу! Я не могу это держать в себе.
Sag wo bist du Schatz?
Скажи, где ты, любимая?
Für dich werde ich rund um die Antarktis fahren, mit Schlittschuhen
Ради тебя я объеду всю Антарктиду на коньках.
Nicht dick genug - die Eisfläche wird einbrechen und bitte
Недостаточно толстый - лед треснет, и, пожалуйста,
Ich ertrinke und mach meine Eisprinzessin zu ner Witwe.
Я утону и сделаю свою ледяную принцессу вдовой.
Seit dem Tag, an dem du in den Himmel gehen solltest, Ich schwör
С того дня, как ты должна была отправиться на небеса, клянусь,
Will ich am Telefon auf Mailbox deine Stimme nochmal hören
Я хочу снова услышать твой голос на автоответчике.
Der Tag an dem du gehst bedeutet es ist jener Tag
День, когда ты уйдешь, означает, что это тот самый день,
Für den sich jeder Freund noch bis heute eine Träne spart
Для которого каждый друг до сих пор хранит слезу.
An dem Tag, an dem du in den Himmel gehen solltest, Ich schwör
В тот день, когда ты должна была отправиться на небеса, клянусь,
Will ich am Telefon auf Mailbox deine Stimme nochmal hören,
Я хочу снова услышать твой голос на автоответчике,
Denn der Tag an dem du gehst bedeutet es ist jener Tag
Потому что день, когда ты уйдешь, означает, что это тот самый день,
An dem du nicht mehr da bist, ich kann mir meine Tränen sparen
Когда ты больше не будешь рядом, и я могу сэкономить свои слезы.





Writer(s): Chakuza, Nazar, Undercover Molotov


Attention! Feel free to leave feedback.