Lyrics and translation Chakuza - Roofer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solange
die
Stadt
schläft
steh'
ich
vor
dem
Wecker
auf
While
the
city
sleeps,
I
rise
before
the
alarm
Schnell
das
Fenster
aufgemacht
und
raus,
ich
kletter'
die
Dächer
rauf
Quickly
open
the
window
and
out,
I
climb
the
roofs
Die
Zeit
ist
nur
für
mich,
ich
bin
zu
selten
alleine
This
time
is
just
for
me,
I'm
rarely
alone
Und
wenn
das
Große
Ganze
nervt
ist
hier
die
Welt
eine
kleine
And
when
the
big
picture
gets
on
my
nerves,
here
the
world
is
small
Denn
da
unten
heißt
es
ackern
oder
penn'
auf
'ner
Parkbank
Because
down
there
it's
either
work
or
sleep
on
a
park
bench
Hier
ist
mein
kurzer
Aufenthalt
im
"Leck
mich
alles
am
Arsch"-Land
Here's
my
short
stay
in
"Kiss
my
ass"-land
Was'n
Abturn,
ich
muss
wieder
nach
unten
klettern,
da
alle
grade
wach
werden
What
a
turn-off,
I
have
to
climb
back
down,
as
everyone's
waking
up
Mein
Chef,
mein
Hund
und
der
Bäcker
My
boss,
my
dog,
and
the
baker
Hier
oben
war
es
unverwässert
still
und
jetzt
beginnt
wieder
ein
Tag
an
dem
Jahrhundertstress
besteht
Up
here
it
was
undiluted
silence,
and
now
begins
another
day
of
century-long
stress
Mich
lieber
hier
oben
über
'ne
Kante
lehn',
meterhoch
I'd
rather
lean
over
an
edge
up
here,
meters
high
Oder
lieber
mit
'nem
Bier
mir
die
Kante
geben,
Gläser
hoch
Or
rather
raise
a
glass
with
a
beer,
cheers
Auf
dem
Dach,
mein
Sandstrand
mein
Ufer
On
the
roof,
my
sandy
beach,
my
shore
Unter
mir
die
Stadt,
alles
langsam
– Roofer
Below
me
the
city,
everything
slow
– Roofer
Wenn
ich
von
allen
mal
genug
hab'
ist
hier
mein
Platz
der
Ruhe
When
I've
had
enough
of
everyone,
this
is
my
place
of
peace
Ich
bin
Roofer
I
am
a
Roofer
(Roofer)
König
der
Hausdächer
(Roofer)
King
of
the
rooftops
Kein
gewöhnlicher
Ausbrecher
No
ordinary
escape
artist
(Ich
bin
Roofer)
Ein
Ausgegrenzter
(I
am
a
Roofer)
An
outcast
Tagebuch
eine
Traumtänzers
Diary
of
a
dreamer
(Roofer)
König
der
Hausdächer
(Roofer)
King
of
the
rooftops
Kein
gewöhnlicher
Ausbrecher
No
ordinary
escape
artist
(Ich
bin
Roofer)
Ein
Ausgegrenzter
(I
am
a
Roofer)
An
outcast
Tagebuch
eine
Traumtänzers
Diary
of
a
dreamer
Egal,
ob
es
schneit,
es
heute
kalt
ist
oder
Sturm
in
Sicht
No
matter
if
it
snows,
it's
cold
today,
or
a
storm
is
in
sight
Wer
steht
alleine
nachts
am
höchsten
Turm
der
Stadt?
Ich
Who
stands
alone
at
night
on
the
highest
tower
of
the
city?
Me
Klare
Aussicht,
ich
halt'
mich
an
den
Seil'n
der
Brücke
fest
Clear
view,
I
hold
on
to
the
bridge's
ropes
Genieße
es,
solang'
das
Glück
mich
lässt,
dann
wieder
zurück
ins
Nest
Enjoy
it
as
long
as
luck
allows,
then
back
to
the
nest
Auch
wenn
ich
jetzt
über
die
Dächer
von
Moskau
wache
Even
though
I'm
now
watching
over
the
roofs
of
Moscow
Vergeht
mir
sicher
später
das
Lächeln,
wenn
ich
die
Post
aufmache
My
smile
will
surely
fade
later
when
I
open
the
mail
Es
war
immer
ein
verflixter
Balance-Akt
It's
always
been
a
damn
balancing
act
Man
ist
mal
unten,
mal
oben,
wenn
man
dazwischen
keine
Chance
hat
You're
sometimes
down,
sometimes
up,
when
you
have
no
chance
in
between
Je
kleiner
die
Chancen
sind,
desto
größer
der
Traum
The
smaller
the
chances,
the
bigger
the
dream
Doch
ein
größerer
Höhenrausch,
je
höher
der
Baum
But
a
greater
high,
the
higher
the
tree
Und
ich
trau'
mich
auf
den
höchsten
Punkt
den's
gibt
in
der
Stadt
And
I
dare
to
go
to
the
highest
point
in
the
city
Bin
zufrieden
mit
dem
was
ich
hab',
wenn
fliegen
nicht
klappt
I'm
content
with
what
I
have,
if
flying
doesn't
work
Eine
kurze
Auszeit
nehm'
und
eine
rauchen
im
Freien
Take
a
short
break
and
smoke
one
outdoors
Ich
bin
hier
draußen,
meine
Kleine
sitzt
zuhause
allein
I'm
out
here,
my
little
one
is
home
alone
In
den
Büros
riecht
es
nach
Kaffee,
ob
die
Chefs
oder
Tippsen
In
the
offices
it
smells
like
coffee,
whether
it's
the
bosses
or
the
secretaries
Sitzen
gefesselt
im
Sessel
und
ich
häng'
fest
in
den
Klippen
They're
chained
to
their
chairs,
and
I'm
stuck
in
the
cliffs
Ziemlich
schnell
kann
einen
das
Leben
in
'nen
Abgrund
führ'n
durch
Zufall
Life
can
lead
you
to
an
abyss
quite
quickly
by
chance
Ich
will
das
Leben
nah
am
Abgrund
spür'n
– Roofer
I
want
to
feel
life
close
to
the
abyss
- Roofer
(Ich
bin
Roofer)
(I
am
a
Roofer)
Ich
bin
Roofer
I
am
a
Roofer
Ich
bin
Roofer
I
am
a
Roofer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Pangerl, Mohamad Hoteit, Maximilian Waehlen, Jan Bruschke
Album
EXIT
date of release
05-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.