Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tragedia De Los Landeros
Die Tragödie der Landeros
Recuerdo
que
siempre,
siempre
que
fuimos
a
su
casa
Ich
erinnere
mich,
dass
immer,
immer
wenn
wir
zu
ihm
nach
Hause
kamen,
Mi
compa
Chalino
nos
trató
de
una
manera
muy
bonita
ah
mein
Kumpel
Chalino
uns
auf
eine
sehr
nette
Art
behandelte,
ah.
Como
si
fuéramos
sido
familia
de
él
como
hermanos
Als
wären
wir
seine
Familie
gewesen,
wie
Brüder.
Porque
yo
me
acuerdo
que
llegaba
a
su
casa
y
agarraba
lo
que
había
en
Denn
ich
erinnere
mich,
dass
ich
zu
ihm
nach
Hause
kam
und
mir
nahm,
was
es
in
La
cocina,
mi
Nacho,
me
decía
porque
él
así
me
decía,
mi
Nacho
der
Küche
gab,
mein
Nacho,
sagte
er
zu
mir,
denn
so
nannte
er
mich,
mein
Nacho.
Mi
Nacho
ahí
lléguele
a
lo
que
sea
y
si
está
cansadito
vengase
échese
Mein
Nacho,
bedien
dich
einfach,
und
wenn
du
müde
bist,
komm,
leg
dich
Un
sueñito
aquí,
aquí
está
la
recámara
también
hier
ein
bisschen
hin,
hier
ist
auch
das
Schlafzimmer.
Eso
es
algo
que
yo
nunca
nunca
voy
a
olvidar
de
mi
compa
Chalino
Das
ist
etwas,
das
ich
nie,
nie
von
meinem
Kumpel
Chalino
vergessen
werde,
Que,
que
pues
para
mi
fue
un
amigazazaso
y
como
mi
hermano
también
der,
der
für
mich
ein
riesiger
Freund
war
und
auch
wie
mein
Bruder.
A
las
cinco
de
la
tarde
Um
fünf
Uhr
nachmittags
Salieron
de
Culiacán
verließen
sie
Culiacán.
No
sabían
que
a
su
destino
Sie
wussten
nicht,
dass
sie
ihr
Ziel
Jamás
iban
a
llegar
niemals
erreichen
würden
Y
que
a
su
rancho
ya
muertos
und
dass
sie
zu
ihrer
Ranch
schon
tot
Los
tenían
que
regresar
zurückgebracht
werden
müssten.
Abril
15
en
la
mañana
am
15.
April
am
Morgen,
Les
tapó
el
camino
un
tráiler
blockierte
ihnen
ein
Lastwagen
den
Weg,
Muy
cerquita
de
Santa
Ana
ganz
in
der
Nähe
von
Santa
Ana.
Muriendo
Oscar
y
Enrique
Oscar
und
Enrique
starben,
Sus
padres
también
su
hermana
ihre
Eltern
und
auch
ihre
Schwester.
Voy
a
rematar
un
hecho
Ich
werde
eine
Tatsache
hervorheben,
Aunque
triste
verdadero
obwohl
traurig,
doch
wahr:
Le
tocó
la
de
perder
Den
Kürzeren
zog
A
la
familia
Landeros
die
Familie
Landeros.
Se
murió
Nacho
Macías
Nacho
Macías
starb,
También
Carlos
Ontiveros
ebenso
Carlos
Ontiveros.
La
laguna
colorada
Die
Laguna
Colorada
De
luto
se
encuentra
ahora
ist
nun
in
Trauer
Por
la
tragedia
fatal
wegen
der
fatalen
Tragödie,
Que
pasara
allá
en
Sonora
die
dort
in
Sonora
geschah.
Destino
tan
traicionero
So
ein
verräterisches
Schicksal,
Maldita
sea
la
hora
verflucht
sei
die
Stunde!
Siete
cuerpos
se
velaban
Sieben
Leichen
wurden
aufgebahrt,
Se
veía
la
cosa
muy
triste
es
war
ein
sehr
trauriger
Anblick.
Carretera
de
Nogales
Straße
nach
Nogales,
Tu
solo
testigo
fuiste
du
warst
der
einzige
Zeuge.
Que
te
hicieran
tan
angosta
Dass
man
dich
so
eng
baute,
La
culpa
tú
no
tuviste
daran
hattest
du
keine
Schuld.
Por
órdenes
de
Renato
Auf
Anordnung
von
Renato
Se
compuso
este
corrido
wurde
dieser
Corrido
komponiert,
De
aquel
fatal
accidente
von
jenem
fatalen
Unfall;
Nomás'
el
quedaba
vivo
nur
er
blieb
am
Leben.
Le
pide
a
Dios
por
sus
almas
Er
bittet
Gott
für
ihre
Seelen,
No
las
echará
al
olvido
dass
Er
sie
nicht
dem
Vergessen
überlässt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chalino Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.