Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calvel De Primavera
Nelke im Frühling
Eres
bonita
y
por
bonita
yo
te
quiero
Du
bist
schön
und
weil
du
schön
bist,
liebe
ich
dich
sin
tu
cariño
noche
a
noche
me
desvelo
Ohne
deine
Zuneigung
liege
ich
Nacht
für
Nacht
wach
solo
mirando
las
estrellas
me
consuelo
Nur
der
Blick
in
die
Sterne
tröstet
mich
se
me
afiguran
tus
ojitos
en
el
cielo.
Sie
erinnern
mich
an
deine
Äuglein
am
Himmel.
Eres
mas
linda
que
un
clavel
en
primavera
Du
bist
schöner
als
eine
Nelke
im
Frühling
por
eso
adoro
tu
preciosa
cabellera
Darum
liebe
ich
dein
wunderschönes
Haar
son
tus
ojitos
que
parecen
dos
luceros
Deine
Augen
sind
wie
zwei
Sterne
y
tu
boquita
es
del
color
de
las
cerezas.
Und
dein
Mund
hat
die
Farbe
der
Kirschen.
Tu
eres
la
dueña
de
mi
amor
Du
bist
die
Herrin
meiner
Liebe
y
yo
sere
tu
adorador
Und
ich
werde
dein
Verehrer
sein
te
dare
mi
corazon
cuando
tu
quieras
Ich
gebe
dir
mein
Herz,
wann
immer
du
willst
tu
eres
delirio
tu
color
Du
bist
mein
Wahn,
meine
Farbe
eres
mas
linda
que
una
flor
Du
bist
schöner
als
eine
Blume
eres
mas
bella
que
un
clavel
en
primavera.
Du
bist
schöner
als
eine
Nelke
im
Frühling.
Cuando
te
miro
el
corazon
se
me
alborota
Wenn
ich
dich
ansehe,
schlägt
mein
Herz
höher
y
siento
cosas
que
nunca
senti
por
otra
Und
ich
fühle
Dinge,
die
ich
nie
für
eine
andere
gefühlt
habe
hasta
dormido
si
te
sueño
te
me
antojas
Selbst
im
Schlaf,
wenn
ich
von
dir
träume,
sehne
ich
mich
nach
dir
darte
un
besito
en
esa
boca
que
provoca
Dir
einen
Kuss
auf
diesen
verführerischen
Mund
zu
geben
Yo
lo
que
quiero
es
nada
mas
un
lugarcito
Ich
will
nur
ein
kleines
Plätzchen
halla
en
el
fondo
de
tu
fiel
corazoncito
Dort
tief
in
deinem
treuen
Herzen
que
me
dejaras
que
te
hiciera
un
cariñito
Dass
du
mich
ein
wenig
liebkosen
lässt
o
que
me
dieras
de
tu
amor
solo
un
poquito.
Oder
mir
ein
kleines
bisschen
deiner
Liebe
gibst.
Tu
eres
la
dueña
de
mi
amor
Du
bist
die
Herrin
meiner
Liebe
y
yo
sere
tu
adorador
Und
ich
werde
dein
Verehrer
sein
te
dare
mi
corazon
cuando
tu
quieras
Ich
gebe
dir
mein
Herz,
wann
immer
du
willst
tu
eres
delirio
tu
color
Du
bist
mein
Wahn,
meine
Farbe
eres
mas
linda
que
una
flor
Du
bist
schöner
als
eine
Blume
eres
mas
bella
que
un
clavel
en
primavera
Du
bist
schöner
als
eine
Nelke
im
Frühling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.