Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chico el Colorado
Чико Эль Колорадо
Voy
a
recordar
cantando
a
un
hombre
que
fue
cabal
Я
спою
и
вспомню
мужчину,
что
был
истинным
мужчиной
en
el
limon
tehaheche
todos
han
de
recordar
cuando
a
В
Лимон-Техаче
все
ещё
помнят,
как
под
balazos
peleaba
Chico
con
la
judicial,
son
hechos
no
son
mentiras
fue
un
hombre
muy
afamado,
el
nunca
conocio
пулями
сражался
Чико
с
федеральной
полицией,
это
факты,
не
ложь,
он
был
мужчиной
знаменитым,
он
никогда
не
знал
el
miedo
de
eso
nadie
se
ha
quejado,
Francisco
Fellix
su
nombre
su
apodo
era
el
Colorado
.
страха,
на
это
никто
не
жаловался,
Франсиско
Феликс
— его
имя,
а
прозвище
— Колорадо.
Tenia
muchos
enemigos
siempre
andaba
bien
armado,
mucho
miedo
le
tenian
judiciales
y
soldados
Много
у
него
было
врагов,
всегда
он
был
хорошо
вооружён,
el
plomo
muchos
mordieron
pero
jamas
fue
apresado.
его
очень
боялись
полиция
и
солдаты,
многие
вкусили
свинец,
но
его
так
и
не
смогли
схватить.
La
jente
lo
respetaba
tenia
muy
buenos
amigos
Люди
его
уважали,
хороших
друзей
у
него
было
много,
era
cria
de
valientes
tenia
que
ser
su
destino,
de
он
из
храбрых
был
взращён,
таким
и
должен
был
быть
его
путь,
estos
hombres
nacen
pocos
Chico
fue
un
hombre
muy
fino
таких
мужчин
рождается
мало,
Чико
был
мужчиной
утончённым.
cada
quien
trae
su
destino
un
dia
tenia
que
acabar
У
каждого
своя
судьба,
один
день
должен
был
всё
завершить,
de
una
boda
regresaba
por
todo
un
camino
real
с
одной
свадьбы
возвращался
он
по
всей
главной
дороге,
la
muerte
ya
lo
esperaba
en
el
rancho
el
espinal
смерть
уже
поджидала
его
в
ранчо
Эль-Эспинал.
Le
salieron
al
camino
del
caballo
se
bajo
con
una
super
del
11
al
panteon
mando
al
sen
or.
Выйдя
ему
навстречу,
с
коня
он
сошёл,
с
автоматом
«Супер
11»
того
господина
отправил
на
кладбище.
Adios
digo
a
mis
amigos
ya
me
llevan
a
enterrar,
Прощайте,
говорю
я
друзьям,
меня
уже
уносят
хоронить,
el
Colorado
se
ha
muerto
ya
nunca
peleara
y
a
los
que
a
mi
metaron
ya
nunca
mas
pelearan
Колорадо
умер,
больше
он
никогда
не
будет
сражаться,
и
те,
кто
был
со
мной,
больше
никогда
не
будут
сражаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Antonio Baptista Lucio
Attention! Feel free to leave feedback.