Chalino Sanchez - Jose Silva Sanchez - translation of the lyrics into German

Jose Silva Sanchez - Chalino Sancheztranslation in German




Jose Silva Sanchez
Jose Silva Sanchez
El año del 26, Garza Valdez, Tamaulipas
Im Jahr 26, Garza Valdez, Tamaulipas
Murió José Silva Sánchez, líder de los agraristas
Starb José Silva Sánchez, Anführer der Agraristen
Lo fusiló la cordada, estas son sus mañanitas
Erschossen von der Truppe, das sind seine Morgenständchen
De Villagrán, Tamaulipas, ya lo venían persiguiendo
Von Villagrán, Tamaulipas, verfolgten sie ihn schon
Rumbo a la Sierra Chiquita, Silva Sánchez iba huyendo
Richtung Sierra Chiquita, Silva Sánchez floh
Pero ahí en Garza Valdez el sueño lo iba venciendo
Doch dort in Garza Valdez übermannte ihn der Schlaf
Dentro de una rastrojera Silva Sánchez se dormía
In einem Stoppelfeld schlief Silva Sánchez ein
Y su sombrero de lana de la calle se veía
Und sein Wollhut war von der Straße aus zu sehn
Al pasar por esos rumbos, lo denunció un tal García
Als einer namens Garcia dort vorbeikam, verriet er ihn
Como las 8:00 serían cuando preso lo tomaron
Gegen 8 Uhr nahmen sie ihn gefangen
Pero antes de fusilarlo, por el pueblo lo pasearon
Doch vor der Hinrichtung führten sie ihn durch den Ort
A las 5:00 de la tarde al paredón lo llevaron
Um 5 Uhr nachmittags brachten sie ihn vor die Wand
"¿Cuál es su último deseo?", preguntan los asesinos
"Was ist Ihr letzter Wunsch?", fragen die Mörder
Silva Sánchez les contesta: "tierra pa los campesinos
Silva Sánchez antwortet: "Land für die Bauern
Y una escuela con mi nombre para educar a los niños"
Und eine Schule mit meinem Namen, um die Kinder zu bilden"
Adiós, la Sierra Chiquita, adiós, también mi ranchito
Leb wohl, Sierra Chiquita, leb wohl, mein kleines Anwesen
Adiós, todo Tamaulipas, adiós, Virgen del Chorrito
Leb wohl, ganz Tamaulipas, leb wohl, Jungfrau von Chorrito
Murió José Silva Sánchez, ya les canté sus versitos
José Silva Sánchez starb, ich sang euch nun seine Verse





Writer(s): Reynaldo Martinez Ledezma


Attention! Feel free to leave feedback.