Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Loba del Mal
Die böse Wölfin
Ahí
va
la
loba
del
mal
le
dicen
los
que
la
vieron
Da
geht
die
böse
Wölfin,
sagen
die,
die
sie
gesehen
haben
A
mí
ya
ni
daño
me
ya
mis
burros
se
murieron
Mir
kann
sie
keinen
Schaden
mehr
antun,
meine
Esel
sind
schon
gestorben
Ahí
va
la
loba
del
mal
le
dicen
los
que
la
vieron
Da
geht
die
böse
Wölfin,
sagen
die,
die
sie
gesehen
haben
A
mí
ya
ni
daño
me
ya
mis
burros
se
murieron
Mir
kann
sie
keinen
Schaden
mehr
antun,
meine
Esel
sind
schon
gestorben
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
Ich
sagte
dir,
Kleine,
und
ich
sagte
es
dir
ernst
Si
no
fuera
por
la
loba
aquí
nos
amanecía
Wäre
die
Wölfin
nicht,
würden
wir
hier
bis
zum
Morgengrauen
bleiben
Se
me
hace
que
sí,
que
sí
Ich
glaube
schon,
ja,
ja
Se
me
hace
que
no,
que
no
Ich
glaube
nicht,
nein,
nein
Se
me
hace
que
tu
marido
no
te
quiere
como
yo
Ich
glaube,
dein
Mann
liebt
dich
nicht
so
wie
ich
Una
vieja
chismolera
al
salir
de
su
jacal
Eine
alte
Klatschbase,
als
sie
aus
ihrer
Hütte
kam
Le
dijo
a
su
compañera
ahí
va
la
loba
del
mal
Sagte
zu
ihrer
Freundin,
da
geht
die
böse
Wölfin
Una
vieja
chismolera
al
salir
de
su
jacal
Eine
alte
Klatschbase,
als
sie
aus
ihrer
Hütte
kam
Le
dijo
a
su
compañera
ahí
va
la
loba
del
mal
Sagte
zu
ihrer
Freundin,
da
geht
die
böse
Wölfin
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
Ich
sagte
dir,
Kleine,
und
ich
sagte
es
dir
ernst
Si
no
fuera
por
la
loba
aquí
nos
amanecía
Wäre
die
Wölfin
nicht,
würden
wir
hier
bis
zum
Morgengrauen
bleiben
Se
me
hace
que
sí,
que
sí
Ich
glaube
schon,
ja,
ja
Se
me
hace
que
no,
que
no
Ich
glaube
nicht,
nein,
nein
Se
me
hace
que
tu
marido
no
te
quiere
como
yo
Ich
glaube,
dein
Mann
liebt
dich
nicht
so
wie
ich
Guadalajara,
Jalisco,
San
Juan
de
las
cuatro
esquinas
Guadalajara,
Jalisco,
San
Juan
mit
den
vier
Ecken
Donde
revolcó
la
loba
a
todita
las
catrinas
Wo
die
Wölfin
alle
feinen
Damen
aufmischte
Guadalajara,
Jalisco,
San
Juan
de
las
cuatro
esquinas
Guadalajara,
Jalisco,
San
Juan
mit
den
vier
Ecken
Donde
correteó
la
loba
a
todita
las
catrinas
Wo
die
Wölfin
alle
feinen
Damen
jagte
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
Ich
sagte
dir,
Kleine,
und
ich
sagte
es
dir
ernst
Si
no
fuera
por
la
loba
aquí
nos
amanecía
Wäre
die
Wölfin
nicht,
würden
wir
hier
bis
zum
Morgengrauen
bleiben
Como
que
te
vas,
te
vas
Sieht
aus,
als
ob
du
gehst,
du
gehst
Como
que
te
vienes,
vienes
Sieht
aus,
als
ob
du
kommst,
du
kommst
Pero
ay,
qué
carita
me
haces,
parece
que
me
mantienes
Aber,
was
für
ein
Gesicht
du
machst,
als
ob
du
mich
aushalten
würdest
Se
me
hace
que
sí,
que
sí
Ich
glaube
schon,
ja,
ja
Se
me
hace
que
no,
que
no
Ich
glaube
nicht,
nein,
nein
Se
me
hace
que
tu
marido
no
te
quiere
como
yo
Ich
glaube,
dein
Mann
liebt
dich
nicht
so
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salomon Jimenez Santos
Attention! Feel free to leave feedback.