Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prenda del Alma
Сокровище души моей
¿Qué
haré
lejos
de
ti
prenda
de
mi
alma?
Что
я
буду
делать
вдали
от
тебя,
залог
души
моей?
Sin
verte,
sin
oírte
Не
видя
тебя,
не
слыша
тебя
Y
sin
hablarte
И
не
разговаривая
с
тобой
A
cada
instante
intentaré
por
olvidarte
В
каждый
момент
я
постараюсь
забыть
тебя
Porque
es
un
imposible
nuestro
amor
Потому
что
наша
любовь
невозможна
¿Cómo
quitarle
el
brillo
a
las
estrellas?
Как
убрать
блеск
звезд?
¿Cómo
impedir
que
corra
el
ancho
río?
Как
остановить
течение
широкой
реки?
¿Cómo
negar
que
sufre
el
pecho
mío?
Как
я
могу
отрицать,
что
страдает
моя
грудь?
¿Cómo
borrar
de
mi
alma
esta
pasión?
Как
мне
стереть
эту
страсть
из
своей
души?
¡Y
que
viva
la
Victoria
Aispuro!
И
да
здравствует
Виктория
Айспуро!
¡Pero
que
viva
bien
lejos,
si
señor!
Но
пусть
он
живет
далеко,
да-с!
Tal
vez
el
cruel
destino
nos
condena
Может
быть
жестокая
судьба
нас
осуждает
Ni
bien
de
que
me
olvides
tengo
miedo
Как
только
ты
забудешь
меня,
я
боюсь
Mi
corazón
me
dice,
"ya
no
puedo"
Мое
сердце
говорит
мне:
Я
больше
не
могу
No
puedo
mis
angustias
soportar
Я
не
могу
вынести
своей
тоски
¿Cómo
quitarle
el
brillo
a
las
estrellas?
Как
убрать
блеск
звезд?
¿Cómo
impedir
que
corra
el
ancho
río?
Как
остановить
течение
широкой
реки?
¿Cómo
negar
que
sufre
el
pecho
mío?
Как
я
могу
отрицать,
что
страдает
моя
грудь?
¿Cómo
borrar
de
mi
alma
esta
pasión?
Как
мне
стереть
эту
страсть
из
своей
души?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Perez Y Soto
Attention! Feel free to leave feedback.