Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carretera
de
Vallarta
Дорога
на
Вальярту,
El
primero
de
septiembre
первого
сентября,
Año
del
'85
восемьдесят
пятого
года.
En
todos
quedó
presente
В
памяти
у
всех
осталось:
Se
murió
Rafael
Muro
умер
Рафаэль
Муро.
A
traición
dice
la
gente
Люди
говорят
– предательски.
Llevaba
dos
compañeros
С
ним
было
двое
спутников,
Judiciales
del
estado
судебных
полицейских
штата.
Y
como
iban
muy
nerviosos
И
так
как
они
сильно
нервничали,
Él
ya
les
había
notado
он
это
уже
заметил.
Que
había
paga
de
por
medio
Что
за
это
заплатили,
Y
la
orden
de
asesinarlo
и
был
приказ
его
убить.
De
repente
le
hacen
fuego
Внезапно
по
нему
открыли
огонь,
Y
heridos
les
contestaban
и,
раненые,
они
отвечали
им
–
Él
y
su
fiel
compañero
он
и
его
верный
товарищ,
Era
El
Güero
Malapaga
это
был
Эль
Гуэро
Малапага.
Matando
a
los
judiciales
Убивая
судебных
полицейских,
Y
El
Güero
grave
quedaba
Эль
Гуэро
был
тяжело
ранен.
Un
retén
los
esperaba
Их
ждал
блокпост,
Armados
con
metralleta
вооружённые
автоматами.
Dejaron
como
cedazo
Они
изрешетили,
как
решето,
Su
flamante
camioneta
его
новенький
пикап.
El
Güero
muerto
quedó
Эль
Гуэро
погиб
на
месте,
Rafael
brincó
la
cerca
Рафаэль
перепрыгнул
через
забор.
Más
de
trescientos
balazos
Более
трёхсот
пулевых
отверстий
La
camioneta
llevaba
насчитали
в
пикапе.
Rafael
quería
fugarse
Рафаэль
пытался
сбежать,
En
los
rines
caminaba
машина
ехала
на
ободах.
Y
en
el
segundo
retén
И
на
втором
блокпосту
El
parque
se
le
acababa
у
него
закончились
патроны.
Rafael
Muro
vivía
Рафаэль
Муро
был
жив,
Cuando
aún
lo
capturaron
когда
его
всё-таки
схватили.
Los
judiciales
sonrientes
Улыбающиеся
судебные
полицейские,
Dicen
que
lo
torturaron
говорят,
его
пытали.
Después
con
tiro
de
gracia
Потом
контрольным
выстрелом
Vilmente
lo
asesinaron
подло
его
убили.
El
Crucero
de
Las
Varas
Перекрёсток
Лас
Варас
De
este
crimen
fue
testigo
был
свидетелем
этого
преступления.
Y
el
que
dictaba
su
muerte
А
тот,
кто
приказал
его
убить,
Fue
el
mejor
de
sus
amigos
был
его
лучшим
другом.
Se
acabó
Rafael
Muro
Кончилась
жизнь
Рафаэля
Муро,
Éste
es
su
triste
corrido
вот
его
печальное
корридо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosalino Felix Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.