Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodolfo Garza
Родольфо Гарса
El
25
de
julio
Двадцать
пятого
июля
Año
del
85
В
восемьдесят
пятом
году
Cuando
se
andaba
paseando
Когда
он
прогуливался
En
su
caballo
retinto
На
своем
коне-гнедом
Le
dieron
muerte
a
un
valiente
Убили
одного
храбреца
Con
una
45
Из
пистолета
сорок
пятого
Estado
de
nuevo
leon
Штат
Нуэво-Леон
El
pueblo
de
cadereita
Город
Кадерейта
A
las
11
de
la
noche
В
одиннадцать
часов
ночи
Regresaban
de
un
a
fiesta
Возвращались
они
с
праздника
Mas
nunca
se
imaginaba
Но
никак
не
предполагали
Que
la
muerte
andaba
cerca
Что
смерть
уже
была
так
близко
Rodolfo
garza
pruneda
Родольфо
Гарса
Прунеда
Hombre
de
muy
buena
ley
Муж
достойный
и
честный
Una
vez
mato
a
balazos
Однажды
он
застрелил
A
un
policia
en
monterrey
В
Монтеррее
полицейского
Y
se
pelo
pa
su
tierra
И
сбежал
в
свои
края
No
lo
volvieron
a
ver
Больше
его
не
видели
Y
estos
son
los
toros
de
nuevo
leon
oiga!
Вот
такие
быки
в
Нуэво-Леоне,
слышишь!
Sus
amigos
lo
apreciaban
Друзья
его
ценили
Por
que
era
un
hombre
sincero
За
то,
что
был
он
искренним
Tenia
un
rancho
muy
bonito
Был
у
него
хороший
ранчо
Era
un
rico
ganadero
Богатым
был
скотоводом
Su
corrido
favorito
Его
любимый
коридо
Era
lamberto
quintero
Был
про
Ламберто
Кинтеро
Los
que
a
rodolfo
mataron
Те,
кто
Родольфо
убили
Lo
mataron
por
dinero
Убили
его
из-за
денег
Sus
asesinos
sabian
Его
убийцы
знали
Que
sabia
rajarse
el
cuero
Что
он
мог
дать
отпор
лихой
Y
si
le
hablaban
de
frente
И
если
б
говорили
открыто
Iban
a
sobrar
sombreros
То
шляп
бы
осталось
лишних
Ya
me
despido
de
ustedes
Ну
а
теперь
прощаюсь
с
тобой
Ya
les
cante
a
mi
manera
Я
спел
тебе
по-своему
El
corrido
de
un
buen
gallo
Коридо
про
хорошего
парня
Rodolfo
garza
pruneda
Родольфо
Гарса
Прунеда
El
valiente
siempre
vive
Храбрец
всегда
живет
Hasta
que
el
cobarde
quiera.
Пока
трус
того
не
пожелает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ignacio Hernandez Ballardo
Attention! Feel free to leave feedback.