Chaman Et Sully - On a roulé - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chaman Et Sully - On a roulé




On a roulé
We Rolled
Sélection naturelle, on te laisse en PLS sur le trottoir
Natural selection, we leave you in the recovery position on the sidewalk
Moins d'amis pour avoir, plus de pouvoir (Toujours plus)
Fewer friends to have, more power (Always more)
Je ne pleure pas souvent, pourtant j'ai besoin de mouchoirs
I don't cry often, yet I need tissues
Je me lève quand je veux (Quand je veux) donc je me couche tard
I get up when I want (When I want) so I go to bed late
Sully et moi on est tombé dedans trop petit
Sully and I fell into it too young
J'ai pas ta fête carre toi dans le cul tes confettis (Bien profond)
I'm not celebrating you, shove your confetti up your ass (Deep)
Euro Crypto maintenant ils veulent tous les convertir
Euro Crypto now they all want to convert them
Çà rappe, ça rappe ça pense qu'a les pervertir
It raps, it raps it thinks only of perverting them
On ce comporte comme animal
We behave like animals
Maître a bord comme amiral
Master on board like an admiral
Tu crois qu't'y es t'es un mirage
You think you're there, you're a mirage
Rien que tu taffe t'es qu'un minable
No matter how much you work, you're just a loser
Arrête ta merde ça casse la tête
Stop your bullshit, it's a headache
J'appelle ma mère qu'es sur Namek
I call my mother who is on Namek
Grosse pastèque, drogue Aztek
Big watermelon, Aztec drug
Phillippe Patek, l'heure de ce la mettre
Phillippe Patek, time to put it on
On a roulé, roulé, roulé, roulé (Roulé)
We rolled, rolled, rolled, rolled (Rolled)
Roulé, roulé, roulé
Rolled, rolled, rolled
On a roulé, roulé, roulé, roulé (Roulé)
We rolled, rolled, rolled, rolled (Rolled)
Roulé, roulé
Rolled, rolled
On a roulé, roulé, roulé, roulé (Roulé)
We rolled, rolled, rolled, rolled (Rolled)
Roulé, roulé, roulé
Rolled, rolled, rolled
On a roulé, roulé, roulé, roulé (Roulé)
We rolled, rolled, rolled, rolled (Rolled)
Roulé, roulé
Rolled, rolled
Les essaies ce succède s'en succès
The attempts follow each other into success
Les rêves qu'on s'équestre ce font la belle
The dreams that we ride are doing well
J'insiste, je n'suis pas si sinistre
I insist, I'm not that sinister
J'le fais avec passion et nos têtes tournent comme un tour du monde
I do it with passion and our heads spin like a world tour
J'envie la vie de mes parents l'amour qu'on ne connaîtra pas
I envy my parents' life, the love we will never know
J'ai la haine si elle pose nu, y'a pas d'avocat du diable
I hate it if she poses naked, there's no devil's advocate
Y'a pas de bulles dans mon champagne non plus
There are no bubbles in my champagne either
T'y mets pied t'en sortira pas le crâne
You set foot in it, you won't get your skull out
C'est pas un cercle vicieux
It's not a vicious circle
Mais un toboggan vers un bassin de flamme
But a slide to a pool of flame
La force de l'âge ou celle de la hargne
The strength of age or that of rage
Gang d'opprimé, j'rejette vos idées
Gang of oppressed, I reject your ideas
J'baise ma retraite, j'prend en levrette mes regrets
I'm screwing my retirement, I'm taking my regrets doggy style
J'crois pas que les morts renaissent
I don't believe the dead come back to life
Une fois passé y'a plus de jeunesse
Once past, there's no more youth
Y'a pas de secret es que t'es toujours beau gosse en squelette
There's no secret, are you always handsome as a skeleton
Dans le palais du ghetto y'a les gosses de l'époque
In the ghetto palace are the kids of the time
J'ai du mal a différencier drogue et médoc
I have trouble differentiating drugs from meds
Ta trouver la bonnes Mazel Tov
You found the right one, Mazel Tov
J'ai vu ses cornes Wah c'est trop
I saw her horns, wow, that's too much
Y'a pas de licornes arrête toi
There are no unicorns, stop it
Et le père noël c'est des mito
And Santa Claus is a myth
Ta trouver la bonnes Mazel Tov
You found the right one, Mazel Tov
J'ai vu ses cornes Wah c'est trop
I saw her horns, wow, that's too much
Y'a pas de licornes arrête toi
There are no unicorns, stop it
Et le père noël c'est des mito
And Santa Claus is a myth
Si je l'aime elle est dans mes petits papiers
If I love her, she's in my little papers
J'rêve de les hacks voir leurs cerveaux piratés
I dream of hacking them to see their brains hacked
Du luxe du luxe on te fait miroiter
Luxury luxury we make you shine
Ambidextre frappe du gauche comme un droitier
Ambidextrous strikes from the left like a right-hander
Mon grossiste est feuj, ma came arabe
My wholesaler is stoned, my dope is Arab
Ta peur du vide moi j'escalade
You're afraid of heights, I climb
Toi t'es ravi de faire parti du carnaval
You're delighted to be part of the carnival
Dans le ravin je pousse tout tes camarades
In the ravine I push all your comrades
On a roulé, roulé, roulé, roulé (Roulé)
We rolled, rolled, rolled, rolled (Rolled)
Roulé, roulé, roulé
Rolled, rolled, rolled
On a roulé, roulé, roulé, roulé (Roulé)
We rolled, rolled, rolled, rolled (Rolled)
Roulé, roulé
Rolled, rolled
On a roulé, roulé, roulé, roulé (Roulé)
We rolled, rolled, rolled, rolled (Rolled)
Roulé, roulé, roulé
Rolled, rolled, rolled
On a roulé, roulé, roulé, roulé (Roulé)
We rolled, rolled, rolled, rolled (Rolled)
Roulé, roulé
Rolled, rolled





Writer(s): Axel Bourdon


Attention! Feel free to leave feedback.