Chamber - A Tale of Real Love - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chamber - A Tale of Real Love




A Tale of Real Love
Повесть о настоящей любви
A Tale Of Real Love
Повесть о настоящей любви
She was sweet and seventeen
Она была милой и ей было семнадцать,
First time from home
Впервые вдали от дома.
He was a stranger
Он был незнакомцем
To her and in the town
Для неё и для города,
Where they
Где они
First met
Впервые встретились
In a club in Paris
В клубе Парижа
Long time ago
Давным-давно.
This is how the fairy-tale begins
Так начинается эта сказка,
A tale of true love
Повесть о настоящей любви.
She'd changed into an angel
Она превратилась в ангела,
Shining wisdom and love
Излучающую мудрость и любовь,
When they met again
Когда они встретились снова.
She'd chosen him to be
Она выбрала его,
Her first man
Своим первым мужчиной.
The first time
Первый раз
In tenderness
В нежности
And warmth
И тепле,
And then they felt real love
И тогда они почувствовали настоящую любовь,
As it's meant to be
Какой она и должна быть.
So deeply, so true
Так глубоко, так искренне,
Universal and free
Всеобъемлюще и свободно.
Without a thought
Без тени
Of distrust
Недоверия.
Together
Вместе
They grew
Они росли.
This is how the fairy-tale goes on
Так продолжается эта сказка,
A tale of true love
Повесть о настоящей любви.
He never thought that this could change
Он и подумать не мог, что это изменится,
She was a dream come true
Она была мечтой, ставшей реальностью.
He made her a woman
Он сделал её женщиной,
She'd healed his wounds
Она исцелила его раны.
So their minds
Так что их разум,
And their hearts
И их сердца,
And bodies
И тела
Were one
Стали одним целым.
But the gods have chosen
Но боги уготовили
Another destiny
Иную судьбу.
And after several years
И спустя несколько лет
She knew, she had to go
Она поняла, что должна уйти.
And left him
И покинула его,
Cause angels
Ведь ангелы
Are free
Свободны,
Like the wind
Как ветер.
Since then, they're separated
С тех пор они в разлуке,
Still there's this love they had
Но их любовь всё ещё жива.
Even though they've taken
И пусть их пути
Separate ways
Разошлись,
They belong
Они принадлежат
Together
Друг другу
Forever
Навек,
And always
Всегда.
This is a tale of
Это повесть о
Real love
Настоящей любви.





Writer(s): Robin Hoffmann, Marcus Testory


Attention! Feel free to leave feedback.